# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Giovanni Sora , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 19:00+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: converter.cpp:98 msgid "Document is not a valid FictionBook" msgstr "Le docuemnto non es un valide FictionBook" #: document.cpp:32 #, kde-format msgid "Unable to open document: %1" msgstr "Incapace de aperir documento: %1" #: document.cpp:39 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Documento non es un valide archivo ZIP" #: document.cpp:45 msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "Structura de documento invalide (directorio principal es mancante)" #: document.cpp:60 msgid "No content found in the document" msgstr "Il non trovava alcun contento in le documento" #: document.cpp:71 #, kde-format msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Invalide documento XML: %1" #: generator_fb.cpp:23 msgid "Fiction Book Backend" msgstr "Retro adminisration de Fiction Book" #: generator_fb.cpp:25 msgid "A renderer for FictionBook eBooks" msgstr "Un rendition pro eBooks (Libros electronic) de FictionBook" #: generator_fb.cpp:27 msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:29 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:45 msgid "FictionBook" msgstr "Fiction Book" #: generator_fb.cpp:45 msgid "FictionBook Backend Configuration" msgstr "Configuration de retro administration de Fiction Book"