# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-29 15:16+0200\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: ActionEditor.cpp:69 #, kde-format msgid "Editing Action %1" msgstr "Action de editar %1" #: ActionEditor.cpp:170 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Il sembla que le nomine de action, commando, icone o conditiones non es " "valide.\n" "Ergo, modificationes non essera applicate." #: ActionEditor.cpp:170 msgid "Invalid action" msgstr "Action invalide" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:37 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "icone de action, tu pressa pro modificar lo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:44 msgid "Action name" msgstr "Nomine de Action" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:61 msgid "Command: " msgstr "Commando: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Commando que discatenara le action\n" "Isto pote includer ulle del sequente expansiones que non ha differentias " "inter majusculas e minusculas:\n" "\n" "%f: Le puncto de montage pro le dispositivo - solmente pro dispositivos de " "accesso de immagazinage\n" "%d: percurso a le nodo de dispositivo - solmente pro dispositivo a blocos\n" "%i: le identificator de dispositivo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:90 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Dispositivos debe esser coincidente con le sequente parametros pro iste " "action:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:102 msgid "Edit Parameter" msgstr "Edita parametro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:128 msgid "Parameter type:" msgstr "Typo de parametro" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:136 msgid "Property Match" msgstr "Proprietate coincidente" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:141 msgid "Content Conjunction" msgstr "Conjunction de contento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:146 msgid "Content Disjunction" msgstr "Disjunction de contento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:151 msgid "Device Interface Match" msgstr "Interfacie de dispositivo coincidente" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:181 msgid "Device type:" msgstr "Typo de dispositivo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:220 msgid "Value name:" msgstr "Nomine de valor:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:260 msgid "Equals" msgstr "Equales" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:265 msgid "Contains" msgstr "Il contine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:293 msgid "Reset Parameter" msgstr "Reinitiar parametro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:300 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Salveguarda modificationes de parametro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 msgid "Action name:" msgstr "Nomine de Action:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Entra le nomine pro tu nove action" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Generator de file de scriptorio de action de Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Instrumento pro automaticamente generar files de scriptorio pro traducer ab " "classes de interfacie de dispositivo de Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" #: PredicateItem.cpp:132 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Le dispositivo debe esser del typo %1" #: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Omne proprietates continite debe coincider con" #: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Omne proprietates continite debe coincider con" #: PredicateItem.cpp:147 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Le proprietate de dispositivos %1 debe esser equal a %2" #: PredicateItem.cpp:150 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Le proprietate de dispositivo %1 debe continer %2" #: SolidActions.cpp:45 msgid "Solid Device Actions Editor" msgstr "Redactor de Actiones de Dispositivo de Solid" #: SolidActions.cpp:46 msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" msgstr "Modulo de pannello de controlo de Actiones de Dispositivo de Solid" #: SolidActions.cpp:48 msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" msgstr "(c) 2009 equipa de Actiones de Dispositivo de Solid" #: SolidActions.cpp:155 msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Il sembla que le predicate pro iste action non es valide." #: SolidActions.cpp:155 msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Error analysante conditiones de dispositivo" #: SolidActions.cpp:203 msgid "No Action Selected" msgstr "Nulle action on seligeva" #: SolidActions.cpp:225 msgid "Cannot be deleted" msgstr "Il non pote esser cancellate" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:22 msgid "Add..." msgstr "Adde..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 msgid "Edit..." msgstr "Edita ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:36 msgid "Remove" msgstr "Remove"