# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tamas Szanto , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Szántó Tamás" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tszanto@interware.hu" #: document.cpp:80 msgid "Cannot open document, unrar was not found." msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a dokumentumot, az \"unrar\" program nem található." #: document.cpp:85 msgid "" "The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." msgstr "" "A telepített \"unrar\" program nem megfelelő verziójú ComicBook-fájlok " "kezeléséhez." #: document.cpp:114 msgid "Unknown ComicBook format." msgstr "Ismeretlen ComicBook-formátum." #: generator_comicbook.cpp:27 msgid "ComicBook Backend" msgstr "ComicBook-kezelő" #: generator_comicbook.cpp:29 msgid "A renderer for various comic book formats" msgstr "Megjelenítőmodul különféle képregényformátumokhoz" #: generator_comicbook.cpp:31 msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" msgstr "(c) Tobias Koenig, 2007-2008." #: generator_comicbook.cpp:33 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig"