# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Tamas Szanto , 2009. # Kristóf Kiszel , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 23:09+0200\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Képek" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Definíciók" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Felhasználói felület" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Adatfájlok" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Végrehajtható parancsfájlok" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Fordítások" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Animációs szkriptek" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Fő parancsfájl" #: common/scriptenv.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Nem sikerült betölteni a parancsfájlt: %1" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "debug takes one argument" msgstr "A debug egy argumentumot fogad" #: common/scriptenv.cpp:280 msgid "print() takes one argument" msgstr "A print() egy argumentumot fogad" #: common/scriptenv.cpp:290 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "A listAddons egy argumentumot fogad: bővítménytípus" #: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "A loadAddon két argumentumot fogad: bővítménytípus és a betöltendő bővítmény " "neve" #: common/scriptenv.cpp:333 #, kde-format msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "A(z) %1 bővítmény nem található (típus: %2)" #: common/scriptenv.cpp:343 #, kde-format msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 bővítmény szkriptfájlját: %2" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "A setData() legalább egy argumentumot igényel" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "Nem sikerült kibontani a DataEngineObjectet" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "Nem sikerült kibontani a DataEngine-t" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "A removeAllData() legalább egy argumentumot igényel, a forrás nevét" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "" "A removeData() legalább két argumentumot igényel, a forrás és a kulcs nevét" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" msgstr "A Service legalább egy paramétert igényel, a szolgáltatás nevét" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 #, kde-format msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "A kért szolgáltatás (%1) nem található a csomagban." #: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 #, kde-format msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." msgstr "Az azonosítás a kért kiterjesztéshez („%1”) megtagadva." #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "A loadui() egy argumentumot fogad" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725 #, kde-format msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Nem sikerült megnyitni: \"%1\"" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "A konstruktornak legalább 1 argumentumot át kell adni" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "A dataEngine() egy argumentumot fogad" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Nem sikerült kibontani a kisalkalmazást" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610 msgid "service() takes two arguments" msgstr "A service() két argumentumot fogad" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630 msgid "service() takes one argument" msgstr "A service() egy argumentumot fogad" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 #, kde-format msgid "Error in %1 on line %2.

%3" msgstr "Hiba a(z) %1 %2. sorában.

%3" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649 msgid "animation() takes one argument" msgstr "Az animation() egy argumentumot fogad" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693 #, kde-format msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 ismeretlen animációtípus" #: simplebindings/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "Az i18n() legalább egy argumentumot igényel" #: simplebindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "Az i18nc() legalább két argumentumot igényel" #: simplebindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "Az i18np() legalább két argumentumot igényel" #: simplebindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "Az i18ncp() legalább három argumentumot igényel" #, fuzzy #~| msgid "The parent must be a QGraphicsWidget" #~ msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem" #~ msgstr "A szülőosztály csak QGraphicsWidget lehet" #~ msgid "Could not extract the AppletObject" #~ msgstr "Nem sikerült kibontani a kisalkalmazást" #, fuzzy #~| msgid "print takes one argument" #~ msgid "CreateWidget takes one argument" #~ msgstr "nyomtatáshoz egy argumentumot kell átadni" #~ msgid "The parent must be a QGraphicsWidget" #~ msgstr "A szülőosztály csak QGraphicsWidget lehet"