# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Tamas Szanto , 2001. # Kristóf Kiszel , 2010, 2012. # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-15 16:22+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Parancsikonszabályok" #: launcherconfig.cpp:144 #, kde-format msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "A(z) %1 parancsikonja már meg van határozva" #: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "Egy alkalmazás hozzárendeléséhez egy parancsikonhoz a feladatkezelő " "beolvassa az alkalmazás ablakának osztályát és nevét. Ezeket a telepített " "alkalmazások parancsikonjai részleteinek keresésére használja a " "feladatkezelő. Ez megkísérli illeszteni az alkalmazás „Név” mezőjére, ami " "néha nem sikerül. A fenti listában kézzel megadhat osztály-név párosokat a " "parancsikonokhoz." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: launcherconfig.ui:39 msgid "Window Class" msgstr "Ablakosztály" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: launcherconfig.ui:44 msgid "Window Name" msgstr "Ablaknév" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: launcherconfig.ui:49 msgid "Launcher" msgstr "Parancsikon" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: launcherconfig.ui:57 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: launcherconfig.ui:64 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: launcherconfig.ui:71 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: launcherconfig.ui:91 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "Megjegyzés: A fenti lista csak akkor szükséges, ha az ablakok " "automatikus hozzárendelése a parancsikonhoz nem működik. Nem kell minden " "parancsikonhoz bejegyzést felvennie." #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: launcherconfig.ui:101 msgid "More information..." msgstr "További információk…" #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Parancsikon tulajdonságai" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Indítandó alkalmazás kiválasztása:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: launcherproperties.ui:17 msgid "Window class:" msgstr "Ablakosztály:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: launcherproperties.ui:27 msgid "Window name:" msgstr "Ablaknév:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: launcherproperties.ui:37 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Ablaktulajdonságok felismerése" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: launcherproperties.ui:44 msgid "Launcher:" msgstr "Parancsikon:" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Csoport elhagyása" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Csoport törlése" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "A program csoportosítható" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "A program nem csoportosítható" #: task.cpp:257 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "módosítva" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizálás" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizálás" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "&Felgördítés" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "Átméretezé&s" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&Mozgatás" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "&Bezárás" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Az akt&uális asztalra" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "Az összes &asztalra" #: taskactions.cpp:299 msgid "&New Desktop" msgstr "Ú&j asztal" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Áthelyezé&s másik asztalra" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Az ablak a többi &fölé kerüljön" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Az ablak a többi a&lá kerüljön" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "További műveletek" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "A csoport &elhagyása" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Parancsikon eltávolítása" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "Indítóikon megjeleníté&se, ha nem fut" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "" "A feladathoz rendelt alkalmazás nem határozható meg. Válassza ki a megfelelő " "alkalmazást az alábbi listából:" #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Új példány indítása" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "Csoport sz&erkesztése" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "Spe&ciális" #~ msgid "&Pin Task" #~ msgstr "Rögzítés a &panelen"