# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Tamas Szanto , 2007. # Kristóf Kiszel , 2010, 2012. # Balázs Úr , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 09:55+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org" #: desktopnameswidget.cpp:67 #, kde-format msgid "Desktop %1:" msgstr "%1. asztal:" #: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Here you can enter the name for desktop %1" msgstr "Itt lehet megadni a(z) %1. asztal nevét" #: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1. asztal" #: main.cpp:80 msgid "" "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " "desktops you want and how these should be labeled." msgstr "" "

Több asztal

Itt lehet megadni a használni kívánt asztalok számát és " "az asztalok nevét." #: main.cpp:92 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Váltás a következő asztalra" #: main.cpp:93 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Váltás az előző asztalra" #: main.cpp:94 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Váltás a jobbra eső asztalra" #: main.cpp:95 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Váltás a balra eső asztalra" #: main.cpp:96 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Váltás a felfelé eső asztalra" #: main.cpp:97 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Váltás a lefelé eső asztalra" #: main.cpp:98 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Lépegetés a munkaasztalok között" #: main.cpp:99 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Lépegetés a munkaasztalok között (visszafelé)" #: main.cpp:100 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Lépegetés a munkaasztal-listában" #: main.cpp:101 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Lépegetés a munkaasztal-listában (visszafelé)" #: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482 msgid "Desktop Switching" msgstr "Asztalváltás" #: main.cpp:112 main.cpp:461 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra" #: main.cpp:140 msgid "No Animation" msgstr "Nincs animáció" #: main.cpp:465 #, kde-format msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" msgstr "Nem található megfelelő gyorsbillentyű a(z) %1. asztalhoz" #: main.cpp:471 #, kde-format msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" msgstr "" "A(z) „%1” globális gyorsbillentyű hozzá lett rendelve a(z) %2. asztalhoz" #: main.cpp:474 #, kde-format msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" msgstr "" "Gyorsbillentyű-ütközés: a(z) %1 gyorsbillentyű nem állítható be a(z) %2. " "asztalhoz" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) #: main.ui:24 msgid "Desktops" msgstr "Asztalok" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:30 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) #: main.ui:39 main.ui:52 msgid "" "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." msgstr "Itt adhatja meg a virtuális munkaasztalok számát." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) #: main.ui:42 msgid "Number of desktops:" msgstr "Asztalok száma: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:71 msgid "Number of rows:" msgstr "Sorok száma:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) #: main.ui:88 msgid "Different widgets for each desktop" msgstr "Különböző widgetek minden asztalon" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) #: main.ui:98 msgid "Desktop Names" msgstr "Asztalnevek" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) #: main.ui:131 msgid "Switching" msgstr "Váltás" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) #: main.ui:137 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "" "Engedélyezze ezt a beállítást, ha billentyűparanccsal vagy " "szegélyeffektussal történő asztalváltásnál az új asztal ellenkező szélére " "szeretne jutni." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) #: main.ui:140 msgid "Desktop navigation wraps around" msgstr "Körkörös asztalnavigáció" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:147 msgid "Desktop Effect Animation" msgstr "Asztalváltási animáció" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:156 msgid "Animation:" msgstr "Animáció:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) #: main.ui:196 msgid "Desktop Switch On-Screen Display" msgstr "Asztalváltási képernyőkijelzés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) #: main.ui:211 msgid "Duration:" msgstr "Időtartam:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) #: main.ui:221 msgid " msec" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) #: main.ui:234 msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." msgstr "" "Engedélyezve ezt a beállítást megjelenik egy kis előnézete a kijelölt asztal " "elrendezésének." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) #: main.ui:237 msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Asztalelrendezés-jelzők megjelenítése" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) #: main.ui:247 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) #: main.ui:266 msgid "Show shortcuts for all possible desktops" msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése az összes lehetséges asztalhoz" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "A háttéren használva az egérgörgő asztalt vált"