# translation of knetattach.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. # G Karunakar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:17+0530\n" "Last-Translator: G Karunakar \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "raviratlami@aol.in," #: knetattach.cpp:89 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "नाम भरें इस वेबफोल्डरके लिए इसके अलावा भरें उपयोग के लिए सर्वर पता, पोर्ट व " "फ़ोल्डर पाथ फिर दबाएँ सहेजें व जोडें बटन." #: knetattach.cpp:91 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "नाम भरें इस सुरक्षित शेल कनेक्शनके लिए इसके अलावा भरें उपयोग के लिए सर्वर पता, " "पोर्ट व फ़ोल्डर पाथ फिर दबाएँ सहेजें व जोडें बटन." #: knetattach.cpp:93 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "नाम भरें इस फ़ाइल हसतांतरण प्रोटोकॉल कनेक्शनके लिए इसके अलावा भरें उपयोग के लिए " "सर्वर पता, पोर्ट व फ़ोल्डर पाथ फिर दबाएँ सहेजें व जोडें बटन." #: knetattach.cpp:95 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "नाम भरें इस माईक्रोसोफ्ट विंडोज़ नेटवर्क ड्राईव के लिए इसके अलावा भरें उपयोग के लिए " "सर्वर पता, पोर्ट व फ़ोल्डर पाथ फिर दबाएँ सहेजें व जोडें बटन." #: knetattach.cpp:212 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "सर्वर से कनेक्ट होने में अक्षम. कृपया सेटिंग जाँचें और फिर से कोशिश करें." #: knetattach.cpp:346 msgid "Save && C&onnect" msgstr "सहेजें && कनेक्ट करें (&o)" #: knetattach.cpp:348 msgid "C&onnect" msgstr "कनेक्ट (&o)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) #: knetattach.ui:14 msgid "Network Folder Wizard" msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर विज़ॉर्ड" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) #: knetattach.ui:18 msgid "Add Network Folder" msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर जोड़ें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: knetattach.ui:24 msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "वह नेटवर्क फोल्डर प्रकार चुनें जिससे आप जुड़ना चाहते हैं, फिर अगला बटन दबाएँ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) #: knetattach.ui:65 msgid "&Recent connection:" msgstr "हाल ही के कनेक्शन: (&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) #: knetattach.ui:72 msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "वेब-फ़ोल्डर (वेब-डीएवी) (&W)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) #: knetattach.ui:82 msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "सुरक्षित शैल (एसएसएच) (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) #: knetattach.ui:111 msgid "FT&P" msgstr "एफ़टीपी (&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) #: knetattach.ui:118 msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट® विंडोज़® नेटवर्क ड्राइव (&M)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) #: knetattach.ui:145 msgid "Network Folder Information" msgstr "नेटवर्क फोल्डर जानकारी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) #: knetattach.ui:151 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "%1 के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु " "एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: knetattach.ui:180 msgid "&Name:" msgstr "नाम: (&N)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #: knetattach.ui:199 msgid "&User:" msgstr "उपयोक्ता: (&U)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: knetattach.ui:225 msgid "Se&rver:" msgstr "सर्वर: (&r)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #: knetattach.ui:251 msgid "&Port:" msgstr "पोर्टः (&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) #: knetattach.ui:286 msgid "&Protocol:" msgstr "प्रोटोकॉल (&P):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: knetattach.ui:316 msgid "&Folder:" msgstr "फ़ोल्डर: (&F)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #: knetattach.ui:338 msgid "Encoding:" msgstr "एनकोडिंग:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #: knetattach.ui:354 msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "इस रिमोट फ़ोल्डर के लिए प्रतीक बनाएँ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) #: knetattach.ui:364 msgid "&Use encryption" msgstr "एनक्रिप्शन उपयोग करें (&U)" #: main.cpp:28 main.cpp:29 msgid "KDE Network Wizard" msgstr "केडीई नेटवर्क विजार्ड" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 जॉर्ज स्टायकॉस" #: main.cpp:34 msgid "George Staikos" msgstr "जॉर्ज स्टायकॉस" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "प्राथमिक लेखक तथा मेंटेनर"