# translation of dragonplayer.po to hebrew # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # tahmar1900 , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-11 04:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:25+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #. i18n: ectx: Menu (file) #: misc/dragonplayerui.rc:4 msgid "&Play" msgstr "&נגן" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: misc/dragonplayerui.rc:15 msgid "&Settings" msgstr "&הגדרות" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: misc/dragonplayerui.rc:31 msgid "Main Toolbar" msgstr "סרגל כלים ראשי" #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "נגן" #: src/app/actions.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Paused" msgid "Pause" msgstr "מושהה" #: src/app/actions.cpp:53 msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "עוצמה" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 msgid "Preferred Scale" msgstr "" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 msgid "Scale 100%" msgstr "" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 msgid "Adjust video scale?" msgstr "" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 msgid "Video CD" msgstr "תקליטור וידאו" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 msgid "Audio CD" msgstr "תקליטור שמע" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 msgid "Data CD" msgstr "תקליטור נתונים" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 msgid "Select a Disc" msgstr "בחר תקליטור" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 msgid "Select a disc to play." msgstr "בחר תקליטור לנגן." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) #: src/app/loadView.ui:19 msgid "Play File" msgstr "נגן קובץ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) #: src/app/loadView.ui:26 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "נגן תקליטור" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: src/app/loadView.ui:33 #, fuzzy #| msgid "Play Media" msgid "Play Stream" msgstr "נגן מדיה" #: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 msgid "Dragon Player" msgstr "נגן Dragon" #: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 msgid "A video player that has a usability focus" msgstr "" #: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "הזכויות שמורות ל־, 2006 Max Howell\n" "הזכויות שמורות ל־, 2007Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "שרת: irc.freenode.net ערוץ: #dragonplayer\n" "\n" "משוב:\n" "imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: src/app/main.cpp:38 msgid "Improvements and polish" msgstr "שיפורים וגימור" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Creator of Phonon" msgstr "היוצר של Phonon" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Dragon Player icon" msgstr "צלמית נגן Dragon" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Handbook" msgstr "מדריך" #: src/app/main.cpp:42 msgid "The Kaffeine Developers" msgstr "מפתחי Kaffeine" #: src/app/main.cpp:42 msgid "Great reference code" msgstr "" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Greenleaf" msgstr "Greenleaf" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" msgstr "" #: src/app/main.cpp:44 msgid "Eike Hein" msgstr "" #: src/app/main.cpp:44 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: src/app/main.cpp:49 msgid "Play 'URL'" msgstr "נגן כתובת" #: src/app/main.cpp:50 msgid "Play DVD Video" msgstr "נגן DVD וידאו" #: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:155 msgid "&Audio Channels" msgstr "&ערוצי שמע" #: src/app/mainWindow.cpp:156 msgid "&Subtitles" msgstr "&כתוביות" #: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Determine &Automatically" msgstr "קבע &אוטומטית" #: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:174 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:175 msgid "&Window Size" msgstr "&גודל חלון" #: src/app/mainWindow.cpp:225 msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:281 msgid "Play &Media..." msgstr "נגן &מדיה..." #: src/app/mainWindow.cpp:300 msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:305 msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:310 msgid "Stop" msgstr "עצור" #: src/app/mainWindow.cpp:316 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "השתק" #: src/app/mainWindow.cpp:322 msgid "Reset Video Scale" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:328 msgid "Menu Toggle" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:334 src/app/part.cpp:66 msgid "Position Slider" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:339 msgid "Video Settings" msgstr "הגדרות וידאו" #: src/app/mainWindow.cpp:348 msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:355 msgid "Previous Chapter" msgstr "הפרק הקודם" #: src/app/mainWindow.cpp:361 msgid "Next Chapter" msgstr "הפרק הבא" #: src/app/mainWindow.cpp:368 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "חזור 10% קודם" #: src/app/mainWindow.cpp:375 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "התקדם 10% קדימה" #: src/app/mainWindow.cpp:381 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "חזור 10 שניות קודם" #: src/app/mainWindow.cpp:387 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "התקדם 10 שניות קדימה" #: src/app/mainWindow.cpp:481 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "השתק" #: src/app/mainWindow.cpp:559 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "נגן Dragon התבקש לפתוח קישור ריק, אין באפשרותו לעשות כן." #: src/app/mainWindow.cpp:646 msgid "Select File to Play" msgstr "בחר קובץ לניגון" #: src/app/mainWindow.cpp:671 #, fuzzy #| msgid "Select File to Play" msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" msgstr "בחר קובץ לניגון" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgid "Stream:" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:846 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:915 msgid "No media loaded" msgstr "שום מדיה נטענה" #: src/app/mainWindow.cpp:919 msgid "Paused" msgstr "מושהה" #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "נגן מדיה" #: src/app/playDialog.cpp:56 msgid "What media would you like to play?" msgstr "איזו מדיע ברצונך לנגן?" #: src/app/playDialog.cpp:64 msgid "Play File..." msgstr "נגן קובץ..." #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "הקובץ אינו ברשימת ההשמעה" #: src/app/playlistFile.cpp:58 #, kde-format msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" msgstr "" #: src/app/playlistFile.cpp:74 #, kde-format msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" msgstr "" #: src/app/playlistFile.cpp:78 #, kde-format msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81 msgid "Remove Entry" msgstr "" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82 msgid "Clear List" msgstr "נקה רשימה" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116 msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" msgstr "" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117 msgid "File not found" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 msgid "Brightness:" msgstr "בהירות:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 msgid "Contrast:" msgstr "ניגודתיות:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 msgid "Hue:" msgstr "גוון:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 msgid "Saturation:" msgstr "רוויה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 msgid "Restore Defaults" msgstr "שחזר לברירת־המחדל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 msgid "Close" msgstr "סגור" #: src/app/videoWindow.cpp:126 msgid "&DVD Subtitle Selection" msgstr "&בחירת כתוביות ל־DVD" #: src/app/videoWindow.cpp:136 msgid "&Auto" msgstr "&אוטומטי" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&השהה"