# translation of kreadconfig.po to hebrew # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008. # tahmar1900 , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-01 20:46+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kreadconfig.cpp:54 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:56 msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "קריאת רשומות KGlobal - לשימוש בתסריטי מעטפת" #: kreadconfig.cpp:58 msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." #: kreadconfig.cpp:59 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: kreadconfig.cpp:65 msgid "Use instead of global config" msgstr "השתמש בקובץ במקום בהגדרות הגלובליות" #: kreadconfig.cpp:66 msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "קבוצה לחיפוש. השתמש בקבוצות מקוננות באופן תכוף." #: kreadconfig.cpp:67 msgid "Key to look for" msgstr "המפתח אותו יש לחפש" #: kreadconfig.cpp:68 msgid "Default value" msgstr " ערך ברירת מחדל" #: kreadconfig.cpp:69 msgid "Type of variable" msgstr " טיפוס המשתנה"