# Irish translation of plasma_runner_powerdevil # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_runner_powerdevil package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/plasma_runner_powerdevil.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "power profile" msgstr "próifíl chumhachta" #: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "cuir ar fionraí" #: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "codail" #: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "geimhrigh" #: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "diosca" #: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "ram" #: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "gile" #: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "doiléirigh" #: PowerDevilRunner.cpp:74 msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" msgstr "" "Taispeáin gach próifíl chumhachta agus ceadaigh don úsáideoir iad a " "ghníomhachtú" #: PowerDevilRunner.cpp:76 msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Taispeáin na roghanna fionraíochta (m.sh. codladh, geimhriú) agus ceadaigh " "don úsáideoir iad a ghníomhachtú" #: PowerDevilRunner.cpp:83 msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Cuir an córas ar fionraí i RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:90 msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Cuir an córas ar fionraí ar an diosca" #: PowerDevilRunner.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " "e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" msgstr "" "Taispeáin na roghanna ghile an scáileáin nó socraigh é go dtí an ghile :q:; " "m.sh. má roghnaíonn tú gile 50, socrófar gile an scáileáin go dtí 50% den " "ghile is mó" #: PowerDevilRunner.cpp:188 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "power profile %1" msgstr "próifíl chumhachta %1" #: PowerDevilRunner.cpp:200 #, kde-format msgid "Set Profile to '%1'" msgstr "Socraigh '%1' mar Phróifíl" #: PowerDevilRunner.cpp:207 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "gile %1" #: PowerDevilRunner.cpp:209 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "doiléirigh %1" #: PowerDevilRunner.cpp:220 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Socraigh '%1' mar Ghile an Scáileáin" #: PowerDevilRunner.cpp:230 msgid "Dim screen totally" msgstr "Doiléirigh an scáileán go hiomlán" #: PowerDevilRunner.cpp:238 msgid "Dim screen by half" msgstr "Déan an scáileán leath chomh geal" #: PowerDevilRunner.cpp:246 msgid "Turn off screen" msgstr "Múch an scáileán" #: PowerDevilRunner.cpp:283 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Cuir ar fionraí i RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:288 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Cuir ar fionraí ar an Diosca" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "cpu policy" #~ msgstr "polasaí lap" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power governor" #~ msgstr "rialtóir cumhachta" #~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Taispeáin gach scéim spárála cumhachta agus ceadaigh don úsáideoir iad a " #~ "ghníomhachtú" #~ msgid "" #~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated" #~ msgstr "" #~ "Taispeáin gach polasaí scálú mhinicíocht an LAP agus ceadaigh don " #~ "úsáideoir iad a ghníomhachtú" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "cpu policy %1" #~ msgstr "polasaí lap %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power governor %1" #~ msgstr "rialtóir cumhachta %1" #~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'" #~ msgstr "Socraigh '%1' mar pholasaí scálaithe mhinicíocht an LAP" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" #~ msgid "power scheme %1" #~ msgstr "power scheme %1" #~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword" #~ msgid "power scheme" #~ msgstr "power scheme" #~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'" #~ msgstr "Socraigh '%1' mar Scéim Spárála Cumhachta"