# translation of kio_bookmarks.po to Francais # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Stanislas Zeller , 2008. # Mickael Sibelle , 2008. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:58+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stanislas Zeller" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "uncensored.assault@gmail.com" #: kio_bookmarks.cpp:89 msgid "Root" msgstr "Racine" #: kio_bookmarks.cpp:122 msgid "Places" msgstr "Emplacements" #: kio_bookmarks.cpp:200 #, kde-format msgid "Wrong request: %1" msgstr "Requête incorrecte : %1" #: kio_bookmarks.cpp:207 msgid "My bookmarks" msgstr "Mes signets" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Xavier Vello" msgstr "Xavier Vello" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Initial developer" msgstr "Développeur originel" #: kio_bookmarks_html.cpp:99 msgid "There are no bookmarks to display yet." msgstr "Il n'y a aucun signet à afficher pour le moment." #: kio_bookmarks_html.cpp:138 msgid "" "kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" "Check your installation." msgstr "" "Impossible de trouver le fichier CSS « kio_bookmarks ». L'affichage ne sera " "pas optimal.\n" "Veuillez vérifier votre configuration." #: kio_bookmarks_html.cpp:147 msgid "My Bookmarks" msgstr "Mes signets"