# translation of katetabbarextension.po to Français # Matthieu Robin , 2004. # Nicolas Ternisien , 2004. # Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2012, 2013. # xavier , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 14:25+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr" #: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 msgid "Configure Tab Bar" msgstr "Configurer la barre d'onglets" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 msgid "minimum size" msgstr "taille minimale" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 msgid "maximum size" msgstr "taille maximale" #: ktinytabbutton.cpp:161 msgid "&Highlight Tab" msgstr "&Mettre les onglets en surbrillance" #: ktinytabbutton.cpp:162 msgid "&None" msgstr "Aucu&n" #: ktinytabbutton.cpp:165 msgid "&Red" msgstr "&Rouge" #: ktinytabbutton.cpp:167 msgid "&Yellow" msgstr "&Jaune" #: ktinytabbutton.cpp:169 msgid "&Green" msgstr "&Vert" #: ktinytabbutton.cpp:171 msgid "&Cyan" msgstr "&Cyan" #: ktinytabbutton.cpp:173 msgid "&Blue" msgstr "&Bleu" #: ktinytabbutton.cpp:175 msgid "&Magenta" msgstr "&Magenta" #: ktinytabbutton.cpp:178 msgid "C&ustom Color..." msgstr "Co&uleur personnalisée..." #: ktinytabbutton.cpp:181 msgid "&Close Tab" msgstr "&Fermer l'onglet" #: ktinytabbutton.cpp:182 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Fermer les autres &onglets" #: ktinytabbutton.cpp:183 msgid "Close &All Tabs" msgstr "Fermer &tous les onglets" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBarExtension" msgstr "Extension de barre d'onglets" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBar extension" msgstr "Extension de barre d'onglets" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) #: tabbarconfigwidget.ui:8 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:14 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:25 msgctxt "Tab bar location" msgid "Top" msgstr "Haut" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:30 msgctxt "Tab bar location" msgid "Bottom" msgstr "Bas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) #: tabbarconfigwidget.ui:54 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) #: tabbarconfigwidget.ui:64 msgid " rows" msgstr " lignes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:77 msgid "Sorting:" msgstr "Tri :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) #: tabbarconfigwidget.ui:89 msgid "Keep activated tab visible" msgstr "Maintenir visible l'onglet activé" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:117 msgid "Opening Order" msgstr "Ordre d'ouverture" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:122 msgid "Document Name" msgstr "Nom du document" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:127 msgid "Document URL" msgstr "URL du document" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:132 msgid "File Extension" msgstr "Extension de fichier" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) #: tabbarconfigwidget.ui:161 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:167 msgid "Minimum width:" msgstr "Largeur minimale :" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216 #: tabbarconfigwidget.ui:242 msgid " pixels" msgstr " pixels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:203 msgid "Maximum width:" msgstr "Largeur maximale :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:213 msgid "20 pixels" msgstr "20 pixels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:229 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:239 msgid "16 pixels" msgstr "16 pixels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:255 msgid "Style:" msgstr "Style :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:266 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:271 msgid "Flat" msgstr "Plat" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) #: tabbarconfigwidget.ui:282 msgid "Highlighting" msgstr "Mise en surbrillance" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) #: tabbarconfigwidget.ui:299 msgid "Highlight modified tabs" msgstr "Mettre en surbrillance les onglets modifiés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) #: tabbarconfigwidget.ui:313 msgid "Highlight active tab" msgstr "Mettre en surbrillance l'onglet actif" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) #: tabbarconfigwidget.ui:327 msgid "Highlight previous tab" msgstr "Mettre en surbrillance l'onglet précédent" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #: tabbarconfigwidget.ui:334 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) #: tabbarconfigwidget.ui:379 msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" msgstr "" "Remarque : utilisez le menu contextuel pour mettre un onglet en surbrillance" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:399 msgid "Remove all highlight marks in the current session." msgstr "Supprime toutes les marques de surbrillance de la session actuelle." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:402 msgid "Clear Highlight Cache" msgstr "Effacer le cache de mise en surbrillance" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) #: tabbarconfigwidget.ui:414 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) #: ui.rc:4 msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Extension de barre d'onglets" #~ msgid "Sorting Behavior" #~ msgstr "Comportement du tri" #~ msgid "Sort files alphabetically" #~ msgstr "Trier les fichiers alphabétiquement" #~ msgid "Configure Tab Bar Extension" #~ msgstr "Configurer l'extension de barre d'onglets"