# Translation of kcmbell.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. # # Marcos , 2002, 2006, 2007. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-10 23:38+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marcos Goyeneche,Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org,hizpol@ej-gv.es" #: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "Kanpaiaren ezarpenak" #: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Erabili sistemaren kanpaia sistemaren jakinarazpenaren ordez" #: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Sistemaren kanpai estandarra erabil dezakezu (PC bozgorailua) edo sistemak " "ohartarazteko bide sofistikatuago bat; ikusi \"Sistema-jakinarazpenak\" " "kontrol-modulua, \"Zerbait berezia gertatu da programan\" gertakizunerako." #: bell.cpp:96 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Sistemaren kanpaia

Hemen, sistemaren kanpai estandarraren soinua " "pertsonaliza dezakezu; esaterako, zerbait gaizki egitean entzuten duzun \"bip" "\"a. Kontuan izan gehiago pertsonaliza dezakezula soinua, \"Erabilerraztasuna" "\" kontrol-moduluaren bidez; adibidez, soinu-fitxategia aukeratu dezakezu " "erreproduzitzeko, kanpai estandarraren ordez." #: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "&Bolumena:" #: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Hemen, sistemaren kanpaiaren bolumena pertsonaliza dezakezu. Kanpaia gehiago " "pertsonalizatzeko, ikusi \"Erabilerraztasuna\" kontrol-modulua." #: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&Tonua:" #: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Hemen, sistemaren kanpaiaren tonua pertsonaliza dezakezu. Kanpaia gehiago " "pertsonalizatzeko, ikusi \"Erabilerraztasuna\" kontrol-modulua." #: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " ms" #: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&Iraupena:" #: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Hemen, sistemaren kanpaiaren iraupena pertsonaliza dezakezu. Kanpaia gehiago " "pertsonalizatzeko, ikusi \"Erabilerraztasuna\" kontrol-modulua." #: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "&Proba" #: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Sakatu \"Probatu\", aldatutako konfigurazioarekin kanpaia nola entzungo den " "jakiteko." #: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "KDEren kanpaiaren aginte-modulua" #: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" #: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "Jatorrizko egilea" #: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" #: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "Uneko arduraduna" #: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer"