# translation of kio_svn.po to Estonian # # Marek Laane , 2004-2005. # Marek Laane , 2007-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-03 03:48+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bald@smail.ee" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) #: ksvnd/commitdlg.ui:13 msgid "Log Message" msgstr "Logiteade" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56 #: svnhelper/subversionlog.ui:59 msgid "&OK" msgstr "&OK" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #: ksvnd/commitdlg.ui:56 msgid "&Cancel" msgstr "&Loobu" #: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: svn.cpp:233 #, kde-format msgid "Looking for %1..." msgstr "%1 otsimine..." #: svn.cpp:343 msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." msgstr "Turvalisuse kaalutlusel ei ole kataloogid veel toetatud." #: svn.cpp:1198 msgid "Nothing to commit." msgstr "Pole midagi sisse kanda." #: svn.cpp:1200 #, kde-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Versioon %1 sisse kantud." #: svn.cpp:1453 #, kde-format msgid "A (bin) %1" msgstr "L %1 (binaarfail)" #: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 #, kde-format msgid "A %1" msgstr "L %1" #: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 #, kde-format msgid "D %1" msgstr "K %1" #: svn.cpp:1464 #, kde-format msgid "Restored %1." msgstr "Taastatud %1." #: svn.cpp:1467 #, kde-format msgid "Reverted %1." msgstr "Tühistatud %1." #: svn.cpp:1470 #, kde-format msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "%1 tühistamine nurjus.\n" "Proovi uuendamist." #: svn.cpp:1473 #, kde-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "%1 konflikt lahendatud." #: svn.cpp:1477 #, kde-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Puuduv sihtmärk %1 vahele jäetud." #: svn.cpp:1479 #, kde-format msgid "Skipped %1." msgstr "Vahele jäetud %1." #: svn.cpp:1532 #, kde-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Väline element eksporditud versiooniga %1." #: svn.cpp:1534 #, kde-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Eksporditud versiooniga %1." #: svn.cpp:1537 #, kde-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Väline element välja võetud versiooniga %1." #: svn.cpp:1539 #, kde-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Välja võetud versioon %1." #: svn.cpp:1543 #, kde-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Väline element uuendatud versioonini %1." #: svn.cpp:1545 #, kde-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Uuendatud versioonini %1." #: svn.cpp:1548 #, kde-format msgid "External at revision %1." msgstr "Väline element versiooniga %1." #: svn.cpp:1550 #, kde-format msgid "At revision %1." msgstr "Versiooniga %1." #: svn.cpp:1556 msgid "External export complete." msgstr "Väliste elementide eksport tehtud." #: svn.cpp:1558 msgid "Export complete." msgstr "Eksport tehtud." #: svn.cpp:1561 msgid "External checkout complete." msgstr "Väliste elementide väljavõte tehtud." #: svn.cpp:1563 msgid "Checkout complete." msgstr "Väljavõte tehtud." #: svn.cpp:1566 msgid "External update complete." msgstr "Väliste elementide uuendamine tehtud." #: svn.cpp:1568 msgid "Update complete." msgstr "Uuendamine tehtud." #: svn.cpp:1578 #, kde-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Välise elemendi tõmbamine %1 sisse." #: svn.cpp:1582 #, kde-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Olek versiooni %1 suhtes." #: svn.cpp:1585 #, kde-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Välise elemendi oleku kontroll %1 suhtes." #: svn.cpp:1588 #, kde-format msgid "Sending %1" msgstr "Saadetakse %1" #: svn.cpp:1592 #, kde-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Lisatakse %1 (binaarfail)." #: svn.cpp:1594 #, kde-format msgid "Adding %1." msgstr "Lisatakse %1." #: svn.cpp:1598 #, kde-format msgid "Deleting %1." msgstr "Kustutatakse %1." #: svn.cpp:1601 #, kde-format msgid "Replacing %1." msgstr "Asendatakse %1." #: svn.cpp:1606 msgid "Transmitting file data " msgstr "Failiandmete ülekanne " #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Subversioni väljavõte" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 msgid "Subversion Switch" msgstr "Subversioni lülitamine" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." msgstr "Päring on tundmatu. Võib-olla pole see veel võimalik?" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Soovitud võimalus puudub" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "Subversion Helper" msgstr "Subversioni abiline" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "KDE frontend for SVN" msgstr "KDE SVN-i kasutajaliides" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325 msgid "Update given URL" msgstr "Antud URL-i uuendamine" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 msgid "Commit given URL" msgstr "Antud URL-i sissekandmine" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 msgid "Checkout in given directory" msgstr "Väljavõte antud kataloogis" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "Antud URL-i lisamine töökoopiale" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "Antud URL-i kustutamine töökoopiast" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "Töökoopia lülitamine teisele harule" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 msgid "Revert local changes" msgstr "Kohalike muudatuste tühistamine" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "Kahe haru erinevuste ühendamine" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "Kohalike muudatuste näitamine diffiga" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "URL Subversioni uuendamiseks/sissekandmiseks/lisamiseks/kustutamiseks" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37 msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "Versioon (0 tähendab HEAD):" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) #: svnhelper/subversiondiff.ui:13 msgid "Subversion Diff" msgstr "Subversioni võrdlus" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) #: svnhelper/subversionlog.ui:13 msgid "Subversion Log" msgstr "Subversioni logi" #~ msgid "We don't support directories yet, for safety :)" #~ msgstr "Turvalisuse huvides ei ole kataloogid veel toetatud" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Abi" #~ msgid "F1" #~ msgstr "F1"