# translation of kcm_autostart.po to Estonian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2008, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 19:36+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bald@smail.ee" #: addscriptdialog.cpp:41 msgid "Shell script path:" msgstr "Shelliskripti asukoht:" #: addscriptdialog.cpp:45 msgid "Create as symlink" msgstr "Loomine nimeviidana" #: addscriptdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "\"%1\" ei ole absoluutne asukoht." #: addscriptdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "\"%1\" puudub." #: addscriptdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "\"%1\" ei ole fail." #: addscriptdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "\"%1\" ei ole loetav." #: advanceddialog.cpp:34 msgid "Autostart only in KDE" msgstr "Autostart ainult KDE-s" #: autostart.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: autostart.cpp:59 msgid "Command" msgstr "Käsk" #: autostart.cpp:60 msgid "Status" msgstr "Olek" #: autostart.cpp:61 msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "kde startup, on kde shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "Käivitamine" #: autostart.cpp:77 msgid "KDE Autostart Manager" msgstr "KDE autostardi haldur" #: autostart.cpp:78 msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "KDE autostardi halduri juhtimiskeskuse moodul" #: autostart.cpp:80 msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "Autoriõigus © 2006-2010: autostardi halduri meeskond" #: autostart.cpp:81 msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" #: autostart.cpp:82 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" #: autostart.cpp:82 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" #: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123 msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77 msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: autostart.cpp:148 msgid "Startup" msgstr "Käivitamine" #: autostart.cpp:149 msgid "Shutdown" msgstr "Seiskamine" #: autostart.cpp:150 msgid "Pre-KDE startup" msgstr "KDE-eelne käivitamine" #: autostart.cpp:155 msgid "Desktop File" msgstr "Töölauafail" #: autostart.cpp:163 msgid "Script File" msgstr "Skriptifail" #: autostart.cpp:417 msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "Keskkonna määramiseks saab kasutada ainult faile laiendiga \".sh\"." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) #: autostartconfig.ui:26 msgid "Add Program..." msgstr "Lisa programm..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) #: autostartconfig.ui:33 msgid "Add Script..." msgstr "Lisa skript..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: autostartconfig.ui:40 msgid "&Remove" msgstr "&Eemalda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) #: autostartconfig.ui:47 msgid "&Properties..." msgstr "&Omadused..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: autostartconfig.ui:74 msgid "Advanced..." msgstr "Muu..."