# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Eloy Cuadra , 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kglobalaccel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:39+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra,Cristina Yenyxe González García" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net,the.blue.valkyrie@gmail.com" #: globalshortcutsregistry.cpp:233 #, kde-format msgid "The global shortcut for %1 was issued." msgstr "Se ha emitido el acceso rápido global para %1." #: kglobalacceld.cpp:238 #, kde-format msgid "The application %1 has registered a new global shortcut" msgstr "La aplicación %1 ha registrado un nuevo acceso rápido global" #: kglobalacceld.cpp:241 msgid "Open Global Shortcuts Editor" msgstr "Abrir el editor de accesos rápidos globales" #: main.cpp:61 main.cpp:63 msgid "KDE Global Shortcuts Service" msgstr "Servicio de accesos rápidos globales de KDE" #: main.cpp:65 msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" msgstr "© 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" #: main.cpp:66 msgid "Andreas Hartmetz" msgstr "Andreas Hartmetz" #: main.cpp:66 main.cpp:67 msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" #: main.cpp:67 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen"