# translation of kcmstyle.po to British English # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Malcolm Hunter , 2002,2003, 2008. # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. # Steve Allewell , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:39+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: finetuning.ui:17 msgid "Graphical effects:" msgstr "Graphical effects:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: finetuning.ui:43 msgid "Show icons on buttons:" msgstr "Show icons on buttons:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: finetuning.ui:63 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Show icons in menus:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: finetuning.ui:83 msgid "Toolbars" msgstr "Toolbars" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: finetuning.ui:89 msgid "Main toolbar text:" msgstr "Main toolbar text:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:103 finetuning.ui:140 msgid "No Text" msgstr "No Text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:108 finetuning.ui:145 msgid "Text Only" msgstr "Text Only" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:113 finetuning.ui:150 msgid "Text Beside Icons" msgstr "Text Beside Icons" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) #: finetuning.ui:118 finetuning.ui:155 msgid "Text Below Icons" msgstr "Text Below Icons" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: finetuning.ui:126 msgid "Secondary toolbar text:" msgstr "Secondary toolbar text:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, menubarBox) #: finetuning.ui:179 msgid "Menubar" msgstr "Menubar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenubarStyle) #: finetuning.ui:185 msgid "Menubar style:" msgstr "Menubar style:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle) #: finetuning.ui:199 msgid "In application" msgstr "In application" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle) #: finetuning.ui:204 msgid "Title bar button" msgstr "Title bar button" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle) #: finetuning.ui:209 msgid "Top screen menubar" msgstr "Top screen menubar" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboMenubarStyle) #: finetuning.ui:214 msgid "Only export" msgstr "Only export" #: kcmstyle.cpp:170 msgid "" "

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" "

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." #: kcmstyle.cpp:182 msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:183 msgid "KDE Style Module" msgstr "KDE Style Module" #: kcmstyle.cpp:185 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #: kcmstyle.cpp:187 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" #: kcmstyle.cpp:188 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmstyle.cpp:189 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" #: kcmstyle.cpp:214 msgid "Widget style:" msgstr "Widget style:" #: kcmstyle.cpp:224 msgid "Con&figure..." msgstr "Con&figure..." #: kcmstyle.cpp:233 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: kcmstyle.cpp:254 msgid "Low display resolution and Low CPU" msgstr "Low display resolution and Low CPU" #: kcmstyle.cpp:255 msgid "High display resolution and Low CPU" msgstr "High display resolution and Low CPU" #: kcmstyle.cpp:256 msgid "Low display resolution and High CPU" msgstr "Low display resolution and High CPU" #: kcmstyle.cpp:257 msgid "High display resolution and High CPU" msgstr "High display resolution and High CPU" #: kcmstyle.cpp:258 msgid "Low display resolution and Very High CPU" msgstr "Low display resolution and Very High CPU" #: kcmstyle.cpp:259 msgid "High display resolution and Very High CPU" msgstr "High display resolution and Very High CPU" #: kcmstyle.cpp:276 msgctxt "@title:tab" msgid "&Applications" msgstr "&Applications" #: kcmstyle.cpp:277 msgctxt "@title:tab" msgid "&Fine Tuning" msgstr "&Fine Tuning" #: kcmstyle.cpp:307 kcmstyle.cpp:318 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "There was an error loading the configuration dialogue for this style." #: kcmstyle.cpp:309 kcmstyle.cpp:320 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Unable to Load Dialogue" #: kcmstyle.cpp:392 msgid "" "

Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " "applications.

" msgstr "" "

Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " "applications.

" #: kcmstyle.cpp:393 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Icons Changed" msgstr "Menu Icons Changed" #: kcmstyle.cpp:437 msgid "Settings changes will take effect only on application restart" msgstr "Settings changes will take effect only on application restart" #: kcmstyle.cpp:618 kcmstyle.cpp:729 msgid "No description available." msgstr "No description available." #: kcmstyle.cpp:729 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Description: %1" #: kcmstyle.cpp:843 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." #: kcmstyle.cpp:847 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." #: kcmstyle.cpp:850 msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" msgstr "This page allows you to choose details about the widget style options" #: kcmstyle.cpp:851 msgid "" "

No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.

Text Only: Shows only text on toolbar buttons.

Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar buttons. " "Text is aligned beside the icon.

Text Below Icons: Shows icons " "and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "

No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.

Text Only: Shows only text on toolbar buttons.

Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar buttons. " "Text is aligned beside the icon.

Text Below Icons: Shows icons " "and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." #: kcmstyle.cpp:858 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." #: kcmstyle.cpp:860 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "most menu items." msgstr "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "most menu items." #: kcmstyle.cpp:862 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." msgstr "" "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." #: styleconfdialog.cpp:29 #, kde-format msgid "Configure %1" msgstr "Configure %1" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: stylepreview.ui:19 msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #: stylepreview.ui:29 msgid "Group Box" msgstr "Group Box" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) #: stylepreview.ui:35 stylepreview.ui:45 msgid "Radio button" msgstr "Radio button" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) #: stylepreview.ui:62 msgid "Checkbox" msgstr "Tickbox" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) #: stylepreview.ui:115 msgid "Button" msgstr "Button" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) #: stylepreview.ui:125 msgid "Combobox" msgstr "Combobox" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: stylepreview.ui:155 msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "&Workspace" #~ msgstr "&Workspace" #~ msgid "Get New Themes..." #~ msgstr "Get New Themes..." #~ msgid "Form" #~ msgstr "Form" #~ msgid "Icons Only" #~ msgstr "Icons Only" #~ msgctxt "@label:listbox" #~ msgid "Text pos&ition of toolbar elements:" #~ msgstr "Text pos&ition of toolbar elements:" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "&Style" #~ msgstr "&Style" #~ msgid "" #~ "This page allows you to enable various widget style effects. For best " #~ "performance, it is advisable to disable all effects." #~ msgstr "" #~ "This page allows you to enable various widget style effects. For best " #~ "performance, it is advisable to disable all effects." #, fuzzy #~| msgid "High&light buttons under mouse" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "High&light buttons under mouse" #~ msgstr "High&light buttons under mouse" #, fuzzy #~| msgid "E&nable tooltips" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "E&nable tooltips" #~ msgstr "E&nable tooltips" #~ msgid "" #~ "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when " #~ "the mouse cursor is moved over them." #~ msgstr "" #~ "If this option is selected, toolbar buttons will change their colour when " #~ "the mouse cursor is moved over them." #~ msgid "" #~ "If you check this option, the KDE application will offer tooltips when " #~ "the cursor remains over items in the toolbar." #~ msgstr "" #~ "If you tick this option, the KDE application will offer tooltips when the " #~ "cursor remains over items in the toolbar." #~ msgid "&Effects" #~ msgstr "&Effects" #~ msgid "Show tear-off handles in &popup menus" #~ msgstr "Show tear-off handles in &popup menus" #~ msgid "&Enable GUI effects" #~ msgstr "&Enable GUI effects" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Disable" #~ msgid "Animate" #~ msgstr "Animate" #~ msgid "Combobo&x effect:" #~ msgstr "Combobo&x effect:" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Fade" #~ msgid "&Tool tip effect:" #~ msgstr "&Tool tip effect:" #~ msgid "Make Translucent" #~ msgstr "Make Translucent" #~ msgid "&Menu effect:" #~ msgstr "&Menu effect:" #~ msgid "Me&nu tear-off handles:" #~ msgstr "Me&nu tear-off handles:" #~ msgid "Menu &drop shadow" #~ msgstr "Menu &drop shadow" #~ msgid "Software Tint" #~ msgstr "Software Tint" #~ msgid "Software Blend" #~ msgstr "Software Blend" #~ msgid "XRender Blend" #~ msgstr "XRender Blend" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" #~ msgid "Menu trans&lucency type:" #~ msgstr "Menu trans&lucency type:" #~ msgid "Menu &opacity:" #~ msgstr "Menu &opacity:" #~ msgid "Transparent tool&bars when moving" #~ msgstr "Transparent tool&bars when moving" #~ msgid "" #~ "Selected style: %1

One or more effects that you " #~ "have chosen could not be applied because the selected style does not " #~ "support them; they have therefore been disabled.

" #~ msgstr "" #~ "Selected style: %1

One or more effects that you " #~ "have chosen could not be applied because the selected style does not " #~ "support them; they have therefore been disabled.

" #~ msgid "Menu translucency is not available.
" #~ msgstr "Menu translucency is not available.
" #~ msgid "Menu drop-shadows are not available." #~ msgstr "Menu drop-shadows are not available." #~ msgid "" #~ "If you check this box, you can select several effects for different " #~ "widgets like combo boxes, menus or tooltips." #~ msgstr "" #~ "If you tick this box, you can select several effects for different " #~ "widgets like combo boxes, menus or tooltips." #~ msgid "" #~ "

Disable: do not use any combo box effects.

\n" #~ "Animate: Do some animation." #~ msgstr "" #~ "

Disable: do not use any combo box effects.

\n" #~ "Animate: Do some animation." #~ msgid "" #~ "

Disable: do not use any tooltip effects.

\n" #~ "

Animate: Do some animation.

\n" #~ "Fade: Fade in tooltips using alpha-blending." #~ msgstr "" #~ "

Disable: do not use any tooltip effects.

\n" #~ "

Animate: Do some animation.

\n" #~ "Fade: Fade in tooltips using alpha-blending." #~ msgid "" #~ "

Disable: do not use any menu effects.

\n" #~ "

Animate: Do some animation.

\n" #~ "

Fade: Fade in menus using alpha-blending.

\n" #~ "Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " #~ "styles only)" #~ msgstr "" #~ "

Disable: do not use any menu effects.

\n" #~ "

Animate: Do some animation.

\n" #~ "

Fade: Fade in menus using alpha-blending.

\n" #~ "Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " #~ "styles only)" #~ msgid "" #~ "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" #~ "shadows will not be displayed. At present, only KDE styles can have this " #~ "effect enabled." #~ msgstr "" #~ "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" #~ "shadows will not be displayed. At present, only KDE styles can have this " #~ "effect enabled." #~ msgid "" #~ "

Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

\n" #~ "

Software Blend: Alpha-blend using an image.

\n" #~ "

XRender Blend: Use the XFree RENDER extension for image " #~ "blending (if available). This method may be slower than the Software " #~ "routines on non-accelerated displays, but may however improve performance " #~ "on remote displays.

\n" #~ msgstr "" #~ "

Software Tint: Alpha-blend using a flat colour.

\n" #~ "

Software Blend: Alpha-blend using an image.

\n" #~ "

XRender Blend: Use the XFree RENDER extension for image " #~ "blending (if available). This method may be slower than the Software " #~ "routines on non-accelerated displays, but may however improve performance " #~ "on remote displays.

\n" #~ msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." #~ msgstr "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." #~ msgid "" #~ "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " #~ "applications." #~ msgid "" #~ "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " #~ "around." #~ msgstr "" #~ "If you tick this box, the toolbars will be transparent when moving them " #~ "around." #~ msgid "" #~ "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " #~ "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " #~ "very helpful when performing the same action multiple times." #~ msgstr "" #~ "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " #~ "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " #~ "very helpful when performing the same action multiple times." #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Button Group" #~ msgstr "Button Group"