# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Toussis Manolis , 2009. # Bouklis Panos , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:15+0300\n" "Last-Translator: Bouklis Panos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235 msgctxt "weather condition" msgid "clear sky" msgstr "καθαρός ουρανός" #: bbcukmet_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "clear" msgstr "καθαρός" #: bbcukmet_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "clear intervals" msgstr "καθαρά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy" msgstr "συννεφιασμένος" #: bbcukmet_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with hail" msgstr "συννεφιασμένος με χαλάζι" #: bbcukmet_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "συννεφιασμένος με ισχυρές χιονοπτώσεις" #: bbcukmet_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with light snow" msgstr "συννεφιασμένος με ασθενείς χιονοπτώσεις" #: bbcukmet_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with sleet" msgstr "συννεφιά με χιονόκοκκους" #: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 msgctxt "weather condition" msgid "drizzle" msgstr "ψιλόβροχο" #: bbcukmet_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "fog" msgstr "ομίχλη" #: bbcukmet_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "foggy" msgstr "ομιχλώδης" #: bbcukmet_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "grey cloud" msgstr "γκρι σύννεφα" #: bbcukmet_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "hail" msgstr "χαλάζι" #: bbcukmet_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "hail shower" msgstr "πρόσκαιρη χαλαζόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "hail showers" msgstr "χαλαζοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "hazy" msgstr "ομιχλώδης" #: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain" msgstr "ισχυρή βροχόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain shower" msgstr "ισχυρές βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "heavy shower" msgstr "ισχυρή βροχόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 msgctxt "weather condition" msgid "heavy showers" msgstr "ισχυρές μπόρες" #: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow" msgstr "ισχυρή χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow shower" msgstr "πρόσκαιρη ισχυρή χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow showers" msgstr "ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 msgctxt "weather condition" msgid "light rain" msgstr "ασθενής βροχόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "light rain shower" msgstr "ασθενής βροχόπτωση κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "light shower" msgstr "ασθενής μπόρα" #: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 msgctxt "weather condition" msgid "light showers" msgstr "ασθενείς μπόρες" #: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 msgctxt "weather condition" msgid "light snow" msgstr "ασθενής χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "light snow shower" msgstr "πρόσκαιρη ασθενής χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 msgctxt "weather condition" msgid "light snow showers" msgstr "ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "mist" msgstr "υγρή αχλή" #: bbcukmet_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "misty" msgstr "καταχνιά" #: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264 msgctxt "weather condition" msgid "N/A" msgstr "N/A" #: bbcukmet_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "na" msgstr "na" #: bbcukmet_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "partly cloudy" msgstr "μερικώς συννεφιασμένος" #: bbcukmet_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "sandstorm" msgstr "αμμοθύελλα" #: bbcukmet_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "weather condition" msgstr "κατάσταση καιρού" #: bbcukmet_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "sleet" msgstr "χιονόκοκκοι" #: bbcukmet_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "sleet shower" msgstr "πρόσκαιροι χιονόκοκκοι" #: bbcukmet_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "sleet showers" msgstr "χιονόκοκκοι κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222 msgctxt "weather condition" msgid "sunny" msgstr "λιακάδα" #: bbcukmet_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "sunny intervals" msgstr "λιακάδες κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "thunder storm" msgstr "καταιγίδα" #: bbcukmet_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "thundery shower" msgstr "Μπόρα με αστραπές" #: bbcukmet_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "tropical storm" msgstr "τροπική θύελλα" #: bbcukmet_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "white cloud" msgstr "άσπρα σύννεφα" #: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51 msgctxt "weather forecast" msgid "clear sky" msgstr "καθαρός ουρανός" #: bbcukmet_i18n.dat:49 msgctxt "weather forecast" msgid "clear" msgstr "καθαρός" #: bbcukmet_i18n.dat:50 msgctxt "weather forecast" msgid "clear intervals" msgstr "καθαρά διαστήματα " #: bbcukmet_i18n.dat:52 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy" msgstr "συννεφιασμένος" #: bbcukmet_i18n.dat:53 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with hail" msgstr "συννεφιασμένος με χαλάζι" #: bbcukmet_i18n.dat:54 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "συννεφιασμένος με ισχυρές χιονοπτώσεις" #: bbcukmet_i18n.dat:55 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with light snow" msgstr "συννεφιασμένος με ασθενείς χιονοπτώσεις" #: bbcukmet_i18n.dat:56 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with sleet" msgstr "συννεφιά με χιονόκοκκους" #: bbcukmet_i18n.dat:57 msgctxt "weather forecast" msgid "drizzle" msgstr "ψιλόβροχο" #: bbcukmet_i18n.dat:58 msgctxt "weather forecast" msgid "fog" msgstr "ομίχλη" #: bbcukmet_i18n.dat:59 msgctxt "weather forecast" msgid "foggy" msgstr "ομιχλώδης" #: bbcukmet_i18n.dat:60 msgctxt "weather forecast" msgid "grey cloud" msgstr "γκρι σύννεφα" #: bbcukmet_i18n.dat:61 msgctxt "weather forecast" msgid "hail" msgstr "χαλάζι" #: bbcukmet_i18n.dat:62 msgctxt "weather forecast" msgid "hail shower" msgstr "πρόσκαιρη χαλαζόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:63 msgctxt "weather forecast" msgid "hail showers" msgstr "χαλαζοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:64 msgctxt "weather forecast" msgid "hazy" msgstr "ομιχλώδης" #: bbcukmet_i18n.dat:65 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain" msgstr "ισχυρή βροχόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:66 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain shower" msgstr "ισχυρές βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:67 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy shower" msgstr "ισχυρή βροχόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:68 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy showers" msgstr "ισχυρές μπόρες" #: bbcukmet_i18n.dat:69 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow" msgstr "ισχυρή χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:70 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow shower" msgstr "πρόσκαιρη ισχυρή χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:71 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow showers" msgstr "ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:72 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain" msgstr "ασθενής βροχόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:73 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain shower" msgstr "ασθενής βροχόπτωση κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:74 msgctxt "weather forecast" msgid "light shower" msgstr "ασθενής μπόρα" #: bbcukmet_i18n.dat:75 msgctxt "weather forecast" msgid "light showers" msgstr "ασθενείς μπόρες" #: bbcukmet_i18n.dat:76 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow" msgstr "ασθενής χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:77 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow shower" msgstr "πρόσκαιρη ασθενής χιονόπτωση" #: bbcukmet_i18n.dat:78 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow showers" msgstr "ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:79 msgctxt "weather forecast" msgid "mist" msgstr "υγρή αχλή" #: bbcukmet_i18n.dat:80 msgctxt "weather forecast" msgid "misty" msgstr "καταχνιά" #: bbcukmet_i18n.dat:81 msgctxt "weather forecast" msgid "na" msgstr "na" #: bbcukmet_i18n.dat:82 msgctxt "weather forecast" msgid "partly cloudy" msgstr "μερικώς συννεφιασμένος" #: bbcukmet_i18n.dat:83 msgctxt "weather forecast" msgid "sandstorm" msgstr "αμμοθύελλα" #: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet" msgstr "χιονόκοκκοι" #: bbcukmet_i18n.dat:86 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet shower" msgstr "πρόσκαιροι χιονόκοκκοι" #: bbcukmet_i18n.dat:87 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet showers" msgstr "χιονόκοκκοι κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny" msgstr "λιακάδα" #: bbcukmet_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny intervals" msgstr "λιακάδες κατά διαστήματα" #: bbcukmet_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "thunder storm" msgstr "καταιγίδα" #: bbcukmet_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "thundery shower" msgstr "Μπόρα με αστραπές" #: bbcukmet_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "tropical storm" msgstr "τροπική θύελλα" #: bbcukmet_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "white cloud" msgstr "άσπρα σύννεφα" #: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350 #: noaa_i18n.dat:357 msgctxt "wind direction" msgid "N" msgstr "Β" #: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340 msgctxt "wind direction" msgid "NNE" msgstr "ΒΒΑ" #: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351 msgctxt "wind direction" msgid "NE" msgstr "ΒΑ" #: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342 msgctxt "wind direction" msgid "ENE" msgstr "ΑΒΑ" #: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "E" msgstr "Α" #: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344 msgctxt "wind direction" msgid "SSE" msgstr "ΝΝΑ" #: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355 msgctxt "wind direction" msgid "SE" msgstr "ΝΑ" #: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346 msgctxt "wind direction" msgid "ESE" msgstr "ΑΝΑ" #: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "S" msgstr "Ν" #: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348 msgctxt "wind direction" msgid "NNW" msgstr "ΒΒΔ" #: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349 msgctxt "wind direction" msgid "NW" msgstr "ΒΔ" #: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350 msgctxt "wind direction" msgid "WNW" msgstr "ΔΒΔ" #: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356 msgctxt "wind direction" msgid "W" msgstr "Δ" #: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "SSW" msgstr "ΝΝΔ" #: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353 msgctxt "wind direction" msgid "SW" msgstr "ΝΔ" #: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "WSW" msgstr "ΔΝΔ" #: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358 msgctxt "wind direction" msgid "VR" msgstr "VR" #: bbcukmet_i18n.dat:111 msgctxt "visibility" msgid "Very good" msgstr "Πολύ καλή" #: bbcukmet_i18n.dat:112 msgctxt "visibility" msgid "Good" msgstr "Καλή" #: bbcukmet_i18n.dat:113 msgctxt "visibility" msgid "Moderate" msgstr "Μέτρια" #: bbcukmet_i18n.dat:114 msgctxt "visibility" msgid "Poor" msgstr "Κακή" #: bbcukmet_i18n.dat:115 msgctxt "visibility" msgid "Very poor" msgstr "Πολύ κακή" #: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358 msgctxt "pressure tendency" msgid "rising" msgstr "αύξουσα" #: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359 msgctxt "pressure tendency" msgid "falling" msgstr "φθίνουσα" #: bbcukmet_i18n.dat:118 msgctxt "pressure tendency" msgid "no change" msgstr "χωρίς αλλαγή" #: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow" msgstr "Ανυψούμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Καθαρός" #: envcan_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "Cloudy" msgstr "Συννεφιασμένος" #: envcan_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Decreasing Cloud" msgstr "Σύννεφα που λιγοστεύουν" #: envcan_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Distant Precipitation" msgstr "Απομακρυσμένη κατακρήμνιση" #: envcan_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Drifting Snow" msgstr "Παρασυρόμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle" msgstr "Ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18 msgctxt "weather condition" msgid "Dust" msgstr "Σκόνη" #: envcan_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Devils" msgstr "Ανεμοστρόβιλοι" #: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Fog" msgstr "Ομίχλη" #: envcan_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Bank Near Station" msgstr "Συγκέντρωση ομίχλης κοντά στο σταθμό" #: envcan_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Depositing Ice" msgstr "Ομίχλη με υπολείμματα πάγου" #: envcan_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Patches" msgstr "Περιοχές ομίχλης" #: envcan_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing drizzle" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing rain" msgstr "Παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud" msgstr "Σύννεφο-χοάνη" #: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42 msgctxt "weather condition" msgid "Hail" msgstr "Χαλάζι" #: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Haze" msgstr "Ξηρή αχλή" #: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Blowing Snow" msgstr "Ισχυρό ανυψούμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drifting Snow" msgstr "Ισχυρό παρασυρόμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Hail" msgstr "Ισχυρή χαλαζόπτωση" #: envcan_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση με ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση με χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση" #: envcan_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain and Snow" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση και χιόνι" #: envcan_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rainshower" msgstr "Ισχυρή μπόρα" #: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση" #: envcan_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Pellets" msgstr "Ισχυροί χιονόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snowshower" msgstr "Πρόσκαιρη ισχυρή χιονόπτωση" #: envcan_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα με χαλάζι" #: envcan_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα με βροχή" #: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Crystals" msgstr "Παγοκρύσταλοι" #: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets" msgstr "Παγόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Increasing Cloud" msgstr "Σύννεφα που αυξάνονται" #: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle" msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση" #: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση" #: envcan_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rainshower" msgstr "Ασθενής μπόρα" #: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση" #: envcan_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Pellets" msgstr "Ασθενείς χιονόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snowshower" msgstr "Πρόσκαιρη ασθενής χιονόπτωση" #: envcan_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Lightning Visible" msgstr "Ορατές αστραπές" #: envcan_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Clear" msgstr "Κυρίως καθαρός" #: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Sunny" msgstr "Κυρίως λιακάδα" #: envcan_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Mist" msgstr "Υγρή αχλή" #: envcan_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Drizzle" msgstr "Βροχή με ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:50 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "Βροχή με χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος" #: envcan_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Not Reported" msgstr "Δεν έγινε αναφορά" #: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος" #: envcan_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Rain" msgstr "Βροχή" #: envcan_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Rain and Snow" msgstr "Βροχή και χιόνι" #: envcan_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Rainshower" msgstr "Μπόρα" #: envcan_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Drizzle" msgstr "Πρόσφατο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Dust or Sand Storm" msgstr "Πρόσφατη αμμοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Fog" msgstr "Πρόσφατη ομίχλη" #: envcan_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Freezing Precipitation" msgstr "Πρόσφατη παγωμένη κατακρήμνιση" #: envcan_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Hail" msgstr "Πρόσφατο χαλάζι" #: envcan_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain" msgstr "Πρόσφατη βροχή" #: envcan_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain and Snow" msgstr "Πρόσφατη βροχή και χιόνι" #: envcan_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rainshower" msgstr "Πρόσφατη πρόσκαιρη βροχή" #: envcan_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snow" msgstr "Πρόσφατο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snowshower" msgstr "Πρόσφατο πρόσκαιρο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm" msgstr "Πρόσφατη καταιγίδα" #: envcan_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Hail" msgstr "Πρόσφατη καταιγίδα με χαλάζι" #: envcan_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" msgstr "Πρόσφατη καταιγίδα με ισχυρή χαλαζόπτωση" #: envcan_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" msgstr "Πρόσφατη καταιγίδα με ισχυρή βροχή" #: envcan_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Rain" msgstr "Πρόσφατη καταιγίδα με βροχή" #: envcan_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Sand or Dust Storm" msgstr "Αμμοθύελλα " #: envcan_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Severe Sand or Dust Storm" msgstr "Σφοδρή αμμοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog" msgstr "Αραιή ομίχλη" #: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208 msgctxt "weather condition" msgid "Smoke" msgstr "Καπνός" #: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209 msgctxt "weather condition" msgid "Snow" msgstr "Χιόνι" #: envcan_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Crystals" msgstr "Χιονοκρύσταλοι" #: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Grains" msgstr "Ρυζόχιονο" #: envcan_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Squalls" msgstr "Μπουρίνια" #: envcan_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Sunny" msgstr "Λιακάδα" #: envcan_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Hail" msgstr "Καταιγίδα με χαλάζι" #: envcan_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Rain" msgstr "Καταιγίδα με βροχή" #: envcan_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" msgstr "Καταιγίδα με αμμοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm without Precipitation" msgstr "Θύελλα χωρίς κατακρήμνιση" #: envcan_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado" msgstr "Σίφωνας" #: envcan_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "A few clouds" msgstr "Λίγα σύννεφα" #: envcan_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries" msgstr "Λίγες νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries mixed with ice pellets" msgstr "Μερικές νιφάδες με παγόκοκκους" #: envcan_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or rain showers" msgstr "Λίγες νιφάδες ή βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or thundershowers" msgstr "Λίγες νιφάδες ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or flurries" msgstr "Λίγες βροχοπτώσεις κατά διαστήματα ή νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:94 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or wet flurries" msgstr "Λίγες βροχοπτώσεις κατά διαστήματα ή υγρές νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:95 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers" msgstr "Λίγες μπόρες" #: envcan_i18n.dat:96 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or drizzle" msgstr "Λίγες μπόρες ή ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:97 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thundershowers" msgstr "Λίγες μπόρες ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:98 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thunderstorms" msgstr "Μερικές μπόρες ή καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:99 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thundershowers" msgstr "Λίγες μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:100 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thunderstorms" msgstr "Μερικές καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:101 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries" msgstr "Λίγες υγρές νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:102 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries or rain showers" msgstr "Λίγες υγρές νιφάδες ή βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:103 msgctxt "weather forecast" msgid "A mix of sun and cloud" msgstr "Ανάμειξη ήλιου με σύννεφα" #: envcan_i18n.dat:104 msgctxt "weather forecast" msgid "Blizzard" msgstr "Χιονοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:105 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle" msgstr "Πιθανότητα ψιλόβροχου" #: envcan_i18n.dat:106 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Πιθανότητα ψιλόβροχου με παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:107 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with rain" msgstr "Πιθανότητα ψιλόβροχου με βροχή" #: envcan_i18n.dat:108 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle or rain" msgstr "Πιθανότητα ψιλόβροχου ή βροχής" #: envcan_i18n.dat:109 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries" msgstr "Πιθανότητα νιφάδων" #: envcan_i18n.dat:110 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries at times heavy" msgstr "Πιθανότητα για πτώση νιφάδων κατά διαστήματα ισχυρή" #: envcan_i18n.dat:111 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" msgstr "Πιθανότητα νιφάδων ή παγόκοκκων" #: envcan_i18n.dat:112 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or ice pellets" msgstr "Πιθανότητα" #: envcan_i18n.dat:113 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or rain showers" msgstr "Πιθανότητα νιφάδων ή βροχοπτώσεων κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:114 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or thundershowers" msgstr "Πιθανότητα για νιφάδες ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:115 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing drizzle" msgstr "Πιθανότητα παγωμένου ψιλόβροχου" #: envcan_i18n.dat:116 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain" msgstr "Πιθανότητα παγωμένης βροχής" #: envcan_i18n.dat:117 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" msgstr "Πιθανότητα βροχής με χιόνι" #: envcan_i18n.dat:118 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or rain" msgstr "Πιθανότητα παγωμένης βροχής ή βροχής" #: envcan_i18n.dat:119 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or snow" msgstr "Πιθανότητα παγωμένης βροχής ή χιονιού" #: envcan_i18n.dat:120 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόπτωσης" #: envcan_i18n.dat:121 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow and blowing snow" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόπτωσης και ανυψούμενου χιονιού" #: envcan_i18n.dat:122 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόπτωσης με παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:123 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόπτωσης με παγόκοκκους" #: envcan_i18n.dat:124 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with rain" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόνερου" #: envcan_i18n.dat:125 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or freezing rain" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόπτωσης ή παγωμένη βροχής" #: envcan_i18n.dat:126 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or ice pellets" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόπτωσης ή παγόκοκκων" #: envcan_i18n.dat:127 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or rain" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς χιονόπτωσης ή βροχής" #: envcan_i18n.dat:128 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light wet snow" msgstr "Πιθανότητα ασθενούς υγρής χιονόπτωσης" #: envcan_i18n.dat:129 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain" msgstr "Πιθανότητα βροχής" #: envcan_i18n.dat:130 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain at times heavy" msgstr "Πιθανότητα βροχοπτώσεων κατά διαστήματα ισχυρών" #: envcan_i18n.dat:131 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain mixed with snow" msgstr "Πιθανότητα χιονόνερου" #: envcan_i18n.dat:132 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or drizzle" msgstr "Πιθανότητα βροχής ή ψιλόβροχου" #: envcan_i18n.dat:133 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or freezing rain" msgstr "Πιθανότητα βροχής ή παγωμένης βροχής" #: envcan_i18n.dat:134 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or snow" msgstr "Πιθανότητα βροχής ή χιονιού" #: envcan_i18n.dat:135 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or flurries" msgstr "Πιθανότητα βροχοπτώσεων κατά διαστήματα ή νιφάδων" #: envcan_i18n.dat:136 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or wet flurries" msgstr "Πιθανότητα βροχοπτώσεων κατά διαστήματα ή υγρών νιφάδων" #: envcan_i18n.dat:137 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of severe thunderstorms" msgstr "Πιθανότητα για σφοδρές καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:138 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers" msgstr "Πιθανότητα μπόρας" #: envcan_i18n.dat:139 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy" msgstr "Πιθανότητα για μπόρες κατά διαστήματα ισχυρές" #: envcan_i18n.dat:140 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" msgstr "Πιθανότητα για μπόρες, κατά διαστήματα ισχυρές, ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:141 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "Πιθανότητα για μπόρες κατά διαστήματα ισχυρές ή καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:142 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or drizzle" msgstr "Πιθανότητα μπόρας ή ψιλόβροχου" #: envcan_i18n.dat:143 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thundershowers" msgstr "Πιθανότητα για μπόρες ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:144 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thunderstorms" msgstr "Πιθανότητα για μπόρες ή καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:145 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow" msgstr "Πιθανότητα χιονιού" #: envcan_i18n.dat:146 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow and blizzard" msgstr "Πιθανότητα χιονιού ή χιονοθύελλας" #: envcan_i18n.dat:147 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Πιθανότητα χιονιού με παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:148 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" msgstr "Πιθανότητα χιονιού με παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:149 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with rain" msgstr "Πιθανότητα χιονόνερου" #: envcan_i18n.dat:150 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow or rain" msgstr "Πιθανότητα χιονιού ή βροχής" #: envcan_i18n.dat:151 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow squalls" msgstr "Πιθανότητα για μπουρίνια με χιόνι" #: envcan_i18n.dat:152 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thundershowers" msgstr "Πιθανότητα για μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:153 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms" msgstr "Πιθανότητα για καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:154 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" msgstr "Πιθανότητα για καταιγίδες και ενδεχομένως χαλάζι" #: envcan_i18n.dat:155 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries" msgstr "Πιθανότητα υγρών νιφάδων" #: envcan_i18n.dat:156 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries at times heavy" msgstr "Πιθανότητα για πτώση υγρών νιφάδων κατά διαστήματα ισχυρή" #: envcan_i18n.dat:157 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries or rain showers" msgstr "Πιθανότητα υγρών νιφάδων ή βροχοπτώσεων κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:158 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow" msgstr "Πιθανότητα υγρού χιονιού" #: envcan_i18n.dat:159 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow mixed with rain" msgstr "Πιθανότητα υγρού χιονιού με βροχή" #: envcan_i18n.dat:160 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow or rain" msgstr "Πιθανότητα υγρού χιονιού ή βροχής" #: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346 msgctxt "weather forecast" msgid "Clear" msgstr "Καθαρός" #: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing" msgstr "Καθαρίζει" #: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy" msgstr "Συννεφιασμένος" #: envcan_i18n.dat:164 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy periods" msgstr "Συννεφιασμένος κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:165 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy with sunny periods" msgstr "Συννεφιασμένος με λιακάδες κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle" msgstr "Ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:167 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Ψιλόβροχο με παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:168 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with rain" msgstr "Ψιλόβροχο με βροχή" #: envcan_i18n.dat:169 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or freezing drizzle" msgstr "Ψιλόβροχο ή παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:170 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or rain" msgstr "Ψιλόβροχο ή βροχή" #: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries" msgstr "Νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:172 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy" msgstr "Πτώση νιφάδων, κατά διαστήματα ισχυρή" #: envcan_i18n.dat:173 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy or rain showers" msgstr "Πτώση νιφάδων, κατά διαστήματα ισχυρή, ή βροχοπτώσεων κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:174 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries mixed with ice pellets" msgstr "Νιφάδες με παγόκοκκους" #: envcan_i18n.dat:175 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or ice pellets" msgstr "Νιφάδες ή παγόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:176 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or rain showers" msgstr "Νιφάδες ή βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:177 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or thundershowers" msgstr "Νιφάδες ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog" msgstr "Ομίχλη" #: envcan_i18n.dat:179 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog developing" msgstr "Ανάπτυξη ομίχλης" #: envcan_i18n.dat:180 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog dissipating" msgstr "Ομίχλη υπό διάλυση" #: envcan_i18n.dat:181 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog patches" msgstr "Περιοχές ομίχλης" #: envcan_i18n.dat:182 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing drizzle" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:183 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain" msgstr "Παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:184 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "Παγωμένη βροχή με παγόκοκκους" #: envcan_i18n.dat:185 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with rain" msgstr "Παγωμένη βροχή με βροχή" #: envcan_i18n.dat:186 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with snow" msgstr "Παγωμένη βροχή με χιόνι" #: envcan_i18n.dat:187 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or ice pellets" msgstr "Παγωμένη βροχή ή παγόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:188 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or rain" msgstr "Παγωμένη βροχή ή βροχή" #: envcan_i18n.dat:189 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or snow" msgstr "Παγωμένη βροχή ή χιόνι" #: envcan_i18n.dat:190 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog" msgstr "Παγωμένη ομίχλη" #: envcan_i18n.dat:191 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog developing" msgstr "Ανάπτυξη παγωμένης ομίχλης" #: envcan_i18n.dat:192 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog dissipating" msgstr "Παγωμένη ομίχλη υπό διάλυση" #: envcan_i18n.dat:193 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet" msgstr "Παγόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:194 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "Παγόκοκκοι με παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:195 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with snow" msgstr "Παγόκοκκοι με χιόνι" #: envcan_i18n.dat:196 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or freezing rain" msgstr "Παγόκοκκοι ή παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:197 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or snow" msgstr "Παγόκοκκοι ή χιόνι" #: envcan_i18n.dat:198 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing cloudiness" msgstr "Αυξανόμενη συννεφιά" #: envcan_i18n.dat:199 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing clouds" msgstr "Αυξανόμενα σύννεφα" #: envcan_i18n.dat:200 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση" #: envcan_i18n.dat:201 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση και χιονοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:202 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση και χιονοθύελλα και ανυψούμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:203 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blowing snow" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση και ανυψούμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:204 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση με παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:205 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing rain" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση με παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:206 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with ice pellets" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση με παγόκοκκους" #: envcan_i18n.dat:207 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with rain" msgstr "Ασθενές χιονόνερο" #: envcan_i18n.dat:208 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing drizzle" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση ή παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:209 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing rain" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση ή παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:210 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or ice pellets" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση ή παγόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:211 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or rain" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση ή βροχή" #: envcan_i18n.dat:212 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow" msgstr "Ασθενής υγρή χιονόπτωση" #: envcan_i18n.dat:213 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow or rain" msgstr "Ασθενής υγρή χιονόπτωση ή βροχή" #: envcan_i18n.dat:214 msgctxt "weather forecast" msgid "Local snow squalls" msgstr "Τοπικά μπουρίνια με χιόνι" #: envcan_i18n.dat:215 msgctxt "weather forecast" msgid "Near blizzard" msgstr "Κοντά σε χιονοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:216 msgctxt "weather forecast" msgid "Overcast" msgstr "Νεφελώδης" #: envcan_i18n.dat:217 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle" msgstr "Ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:218 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Ψιλόβροχο με παγωμένο ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:219 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with rain" msgstr "Ψιλόβροχο με βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:220 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" msgstr "Ψιλόβροχο ή παγωμένο ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:221 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or rain" msgstr "Ψιλόβροχο ή βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:222 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:223 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο ή ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:224 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or rain" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο ή βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:225 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain" msgstr "Παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:226 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "Παγωμένη βροχή με παγόκοκκους κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:227 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" msgstr "Παγωμένη βροχή με βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:228 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" msgstr "Παγωμένη βροχή με χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:229 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" msgstr "Παγωμένη βροχή ή παγόκοκκοι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:230 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or rain" msgstr "Παγωμένη βροχή ή βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:231 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or snow" msgstr "Παγωμένη βροχή ή χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:232 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet" msgstr "Παγόκοκκοι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:233 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "Παγόκοκκοι με παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:234 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" msgstr "Παγόκοκκοι με χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:235 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" msgstr "Παγόκοκκοι ή παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:236 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or snow" msgstr "Παγόκοκκοι ή χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:237 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:238 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις και χιονοθύελλες κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:239 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "" "Ασθενείς χιονοπτώσεις και χιονοθύελλες και ανυψούμενο χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:240 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blowing snow" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση και ανυψούμενο χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:241 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις με παγωμένο ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:242 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις με παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:243 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις με παγόκοκκους κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:244 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with rain" msgstr "Ασθενές χιονόνερο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:245 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση ή παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:246 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing rain" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση ή παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:247 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or ice pellets" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση ή παγόκοκκοι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:248 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or rain" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις ή βροχές κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:249 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow" msgstr "Ασθενείς υγρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:250 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" msgstr "Ασθενείς υγρές χιονοπτώσεις με χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:251 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow or rain" msgstr "Ασθενείς υγρές χιονοπτώσεις ή βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:252 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστηματα" #: envcan_i18n.dat:253 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" msgstr "Βροχή με παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:254 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with snow" msgstr "Χιονόνερο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:255 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or drizzle" msgstr "Βροχή ή ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:256 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or freezing rain" msgstr "Βροχή ή παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:257 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or snow" msgstr "Βροχές ή χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:258 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thundershowers" msgstr "Βροχοπτώσεις ή μπόρες με αστραπές κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:259 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thunderstorms" msgstr "Βροχοπτώσεις ή καταιγίδες κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:260 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow" msgstr "Χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:261 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard" msgstr "Χιόνι και χιονοθύελλες κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:262 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Χιόνι και χιονοθύελλες και ανυψούμενο χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:263 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blowing snow" msgstr "Χιόνι και ανυψούμενο χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:264 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Χιόνι με παγωμένο ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" msgstr "Χιόνι με παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" msgstr "Χιόνι με παγόκοκκους κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with rain" msgstr "Χιονόνερο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing drizzle" msgstr "Χιόνι ή παγωμένο ψιλόβροχο κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing rain" msgstr "Χιόνι ή παγωμένη βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:270 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or ice pellets" msgstr "Χιονόπτωση ή παγόκοκκοι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or rain" msgstr "Χιόνι ή βροχές κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow" msgstr "Υγρό χιόνι κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow mixed with rain" msgstr "Υγρό χιόνι με βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow or rain" msgstr "Υγρό χιόνι ή βροχή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain" msgstr "Βροχή" #: envcan_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy" msgstr "Βροχόπτωση, ισχυρή κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "Βροχοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, με παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with snow" msgstr "Βροχοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, με χιόνι" #: envcan_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or drizzle" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα ισχυρές ή ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or freezing rain" msgstr "Βροχοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, ή παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or snow" msgstr "Βροχόπτωση, ισχυρή κατά διαστήματα, ή χιόνι" #: envcan_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thundershowers" msgstr "Βροχοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα ισχυρές ή καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with freezing rain" msgstr "Βροχή με παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with snow" msgstr "Χιονόνερο" #: envcan_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or drizzle" msgstr "Βροχή ή ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or freezing rain" msgstr "Βροχή ή παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or snow" msgstr "Βροχή ή χιόνι" #: envcan_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thundershowers" msgstr "Βροχή ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thunderstorms" msgstr "Βροχές ή καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or flurries" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα ή νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or wet flurries" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα ή υγρές νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers" msgstr "Μπόρες" #: envcan_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy" msgstr "Μπόρες κατά διαστήματα ισχυρές" #: envcan_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thundershowers" msgstr "Μπόρες, κατά διαστήματα ισχυρές, ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "Μπόρες κατά διαστήματα ισχυρές ή καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or drizzle" msgstr "Μπόρες ή ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thundershowers" msgstr "Μπόρες ή μπόρες με αστραπές" #: envcan_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thunderstorms" msgstr "Μπόρες ή καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Smoke" msgstr "Καπνός" #: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow" msgstr "Χιόνι" #: envcan_i18n.dat:302 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard" msgstr "Χιόνι και χιονοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Χιόνι και χιονοθύελλα και ανυψούμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blowing snow" msgstr "Χιόνι και ανυψούμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές" #: envcan_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blizzard" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, και χιονοθύελλα" #: envcan_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blowing snow" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, και ανυψούμενο χιόνι" #: envcan_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, με παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, με παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, με παγόκοκκους" #: envcan_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with rain" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, με βροχή" #: envcan_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or freezing rain" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, ή παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:313 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or ice pellets" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, ή παγόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:314 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or rain" msgstr "Χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, ή βροχή" #: envcan_i18n.dat:315 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Χιόνι με παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing rain" msgstr "Χιόνι με παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with ice pellets" msgstr "Χιόνι με παγόκοκκους" #: envcan_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with rain" msgstr "Χιονόνερο" #: envcan_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing drizzle" msgstr "Χιόνι ή παγωμένο ψιλόβροχο" #: envcan_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing rain" msgstr "Χιόνι ή παγωμένη βροχή" #: envcan_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or ice pellets" msgstr "Χιόνι ή παγόκοκκοι" #: envcan_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or rain" msgstr "Χιόνι ή βροχή" #: envcan_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow squalls" msgstr "Μπουρίνια με χιόνι" #: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny" msgstr "Λιακάδα" #: envcan_i18n.dat:325 msgctxt "weather forecast" msgid "Mainly Sunny" msgstr "Κυρίως λιακάδα" #: envcan_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny with cloudy periods" msgstr "Λιακάδα με σύννεφα κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms" msgstr "Καταιγίδες" #: envcan_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms and possible hail" msgstr "Καταιγίδες και ενδεχομένως χαλάζι" #: envcan_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries" msgstr "Υγρές νιφάδες" #: envcan_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy" msgstr "Πτώση υγρών νιφάδων κατά διαστήματα ισχυρή" #: envcan_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" msgstr "" "Πτώση υγρών νιφάδων, κατά διαστήματα ισχυρή, ή βροχοπτώσεων κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries or rain showers" msgstr "Υγρές νιφάδες ή βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: envcan_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow" msgstr "Υγρό χιόνι" #: envcan_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy" msgstr "Υγρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα ισχυρές" #: envcan_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" msgstr "Υγρές χιονοπτώσεις, κατά διαστήματα ισχυρές, με βροχή" #: envcan_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow mixed with rain" msgstr "Υγρό χιόνι με βροχή" #: envcan_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow or rain" msgstr "Υγρό χιόνι ή βροχή" #: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Windy" msgstr "Ανεμώδης" #: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359 msgctxt "wind speed" msgid "Calm" msgstr "Ήρεμα" #: envcan_i18n.dat:357 msgctxt "wind speed" msgid "N/A" msgstr "N/A" #: envcan_i18n.dat:360 msgctxt "pressure tendency" msgid "steady" msgstr "σταθερή" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507 msgid "UK" msgstr "ΗΒ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808 msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" msgstr "" "Υποστηρίζεται από το backstage.bbc.co.uk / δεδομένα από το UK MET Office" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 msgctxt "Short for Saturday" msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 msgctxt "Short for Sunday" msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 msgctxt "Short for Monday" msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 msgctxt "Short for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "Τρι" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 msgctxt "Short for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 msgctxt "Short for Thursday" msgid "Thu" msgstr "Πεμ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 msgctxt "Short for Friday" msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473 msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" msgstr "Προσφορά μετεωρολογικών δεδομένων από το Environment Canada" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670 msgid "day" msgstr "ημέρα" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 msgctxt "Short for tonight" msgid "nite" msgstr "νύχτα" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" msgid "nt" msgstr "nt" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765 msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" msgid "VR" msgstr "VR" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828 msgctxt "precipitation total, very little" msgid "Trace" msgstr "Ίχνη" #: ions/ion.cpp:101 msgid "N" msgstr "Β" #: ions/ion.cpp:103 msgid "NNE" msgstr "ΒΒΑ" #: ions/ion.cpp:105 msgid "NE" msgstr "ΒΑ" #: ions/ion.cpp:107 msgid "ENE" msgstr "ΑΒΑ" #: ions/ion.cpp:109 msgid "E" msgstr "Α" #: ions/ion.cpp:111 msgid "SSE" msgstr "ΝΝΑ" #: ions/ion.cpp:113 msgid "SE" msgstr "ΝΑ" #: ions/ion.cpp:115 msgid "ESE" msgstr "ΑΝΑ" #: ions/ion.cpp:117 msgid "S" msgstr "Ν" #: ions/ion.cpp:119 msgid "NNW" msgstr "ΒΒΔ" #: ions/ion.cpp:121 msgid "NW" msgstr "ΒΔ" #: ions/ion.cpp:123 msgid "WNW" msgstr "ΔΒΔ" #: ions/ion.cpp:125 msgid "W" msgstr "Δ" #: ions/ion.cpp:127 msgid "SSW" msgstr "ΝΝΔ" #: ions/ion.cpp:129 msgid "SW" msgstr "ΝΔ" #: ions/ion.cpp:131 msgid "WSW" msgstr "ΔΝΔ" #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532 msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" msgstr "Προσφορά δεδομένων από την υπηρεσία καιρού NOAA" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 msgctxt "weather condition" msgid "few clouds" msgstr "λίγα σύννεφα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 msgctxt "weather condition" msgid "overcast" msgstr "νεφελώδης" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 msgctxt "weather condition" msgid "haze" msgstr "ξηρή αχλή" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 msgctxt "weather condition" msgid "fog with icing" msgstr "ομίχλη με πάγο" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 msgctxt "weather condition" msgid "light drizzle" msgstr "ασθενές ψιλόβροχο" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 msgctxt "weather condition" msgid "heavy drizzle" msgstr "ισχυρό ψιλόβροχο" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 msgctxt "weather condition" msgid "freezing drizzle" msgstr "παγωμένο ψιλόβροχο" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 msgctxt "weather condition" msgid "heavy freezing drizzle" msgstr "ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 msgctxt "weather condition" msgid "rain" msgstr "βροχή" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 msgctxt "weather condition" msgid "moderate rain" msgstr "μέτρια βροχόπτωση" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 msgctxt "weather condition" msgid "light freezing rain" msgstr "ασθενής παγωμένη βροχόπτωση" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 msgctxt "weather condition" msgid "freezing rain" msgstr "παγωμένη βροχή" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 msgctxt "weather condition" msgid "light rain snow" msgstr "ασθενές χιονόνερο" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain snow" msgstr "ισχυρό χιονόνερο" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 msgctxt "weather condition" msgid "snow" msgstr "χιόνι" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 msgctxt "weather condition" msgid "moderate snow" msgstr "μέτρια χιονόπτωση" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 msgctxt "weather condition" msgid "showers" msgstr "μπόρες" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 msgctxt "weather condition" msgid "light snow rain showers" msgstr "ασθενές χιονόνερο κατά διαστήματα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow rain showers" msgstr "ισχυρό χιονόνερο κατά διαστήματα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 msgctxt "weather condition" msgid "snow showers" msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 msgctxt "weather condition" msgid "thunderstorm" msgstr "καταιγίδα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 msgctxt "weather condition" msgid "light thunderstorm" msgstr "ασθενής καταιγίδα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213 msgctxt "weather condition" msgid "heavy thunderstorm" msgstr "ισχυρή καταιγίδα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214 msgctxt "weather condition" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379 #, kde-format msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" msgid "%1, %2, %3" msgstr "%1, %2, %3" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383 #, kde-format msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" msgid "%1 (%2), %3, %4" msgstr "%1 (%2), %3, %4" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734 msgid "Night" msgstr "Νύχτα" #: noaa_i18n.dat:1 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds" msgstr "Λίγα σύννεφα" #: noaa_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Breezy" msgstr "Λίγα σύννεφα και δροσιά" #: noaa_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Windy" msgstr "Λίγα σύννεφα και άνεμοι" #: noaa_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds with Haze" msgstr "Λίγα σύννεφα με ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Dust" msgstr "Ανυψούμενη σκόνη" #: noaa_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Sand" msgstr "Ανυψούμενη άμμος" #: noaa_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow in Vicinity" msgstr "Ανυψούμενο χιόνι σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "Breezy" msgstr "Δροσερός" #: noaa_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "Clear and Breezy" msgstr "Καθαρός και δροσερός" #: noaa_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Clear with Haze" msgstr "Καθαρός με ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog" msgstr "Ψιλόβροχο Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog/Mist" msgstr "Ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Ice Pellets" msgstr "Ψιλόβροχο Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Snow" msgstr "Ψιλόβροχο Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls" msgstr "Στρόβιλοι σκόνης/άμμου" #: noaa_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" msgstr "Αμμοστρόβιλοι σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm" msgstr "Αμμοθύελλα " #: noaa_i18n.dat:22 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm in Vicinity" msgstr "Αμμοθύελλα σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Fair" msgstr "Αίθριος" #: noaa_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Breezy" msgstr "Αίθριος και δροσερός" #: noaa_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Windy" msgstr "Αίθριος και ανεμώδης" #: noaa_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "Fair with Haze" msgstr "Αίθριος με ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Fog in Vicinity" msgstr "Ομίχλη σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:29 msgctxt "weather condition" msgid "Fog/Mist" msgstr "Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Rain" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή" #: noaa_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Snow" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:34 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog" msgstr "Παγωμένη ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog in Vicinity" msgstr "Παγωμένη ομίχλη σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain" msgstr "Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain in Vicinity" msgstr "Παγωμένη βροχή σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Rain" msgstr "Παγωμένη βροχή Βροχή" #: noaa_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Snow" msgstr "Παγωμένη βροχή Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud in Vicinity" msgstr "Σύννεφο-χοάνη σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Hail Showers" msgstr "Χαλαζοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog" msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Snow" msgstr "Ισχυρό ψιλόβροχο Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Dust Storm" msgstr "Ισχυρή αμμοθύελλα" #: noaa_i18n.dat:53 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle" msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή" #: noaa_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" msgstr "Ισχυρό παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Fog" msgstr "Ισχυρή παγωμένη ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain" msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση" #: noaa_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Rain" msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση Βροχή" #: noaa_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Snow" msgstr "Ισχυρή παγωμένη βροχόπτωση Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets" msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων" #: noaa_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων Ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Rain" msgstr "Ισχυρή πτώση παγόκοκκων Βροχή" #: noaa_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Rain" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Ice Pellets" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers" msgstr "Ισχυρές βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Snow" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Sand Storm" msgstr "Ισχυρή αμμοθύελλα" #: noaa_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain" msgstr "Ισχυρές μπόρες Βροχή" #: noaa_i18n.dat:74 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Ισχυρή μπόρα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:75 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow" msgstr "Ισχυρές μπόρες Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:76 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog" msgstr "Ισχυρές μπόρες Χιόνι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Ισχυρή μπόρα Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:78 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" msgstr "Ισχυρές χαλαζοπτώσεις/παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Blowing Snow" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:82 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog/Mist" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Rain" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Grains" msgstr "Ισχυρή πτώση ρυζόχιονου" #: noaa_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Rain" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Βροχή" #: noaa_i18n.dat:88 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers" msgstr "ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:89 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog" msgstr "Ισχυρές χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:90 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση Μπόρες Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:91 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή" #: noaa_i18n.dat:92 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:93 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη και άνεμοι" #: noaa_i18n.dat:94 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:95 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:96 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:97 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:98 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:99 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:100 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:101 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Snow" msgstr "Ισχυρή καταιγίδα Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:104 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Drizzle" msgstr "Παγόκοκκοι Ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:105 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets in Vicinity" msgstr "Παγόκοκκοι σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:106 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Rain" msgstr "Παγόκοκκοι Βροχή" #: noaa_i18n.dat:108 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog" msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:109 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog/Mist" msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:110 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Ice Pellets" msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:111 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Snow" msgstr "Ασθενές ψιλόβροχο Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:113 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Rain" msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο Βροχή" #: noaa_i18n.dat:114 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Snow" msgstr "Ασθενές παγωμένο ψιλόβροχο Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:115 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Fog" msgstr "Ασθενής παγωμένη ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:117 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Rain" msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση Βροχή" #: noaa_i18n.dat:118 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Snow" msgstr "Ασθενής παγωμένη βροχόπτωση Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:119 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets" msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων" #: noaa_i18n.dat:120 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Drizzle" msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων Ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:121 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Rain" msgstr "Ασθενής πτώση παγόκοκκων Βροχή" #: noaa_i18n.dat:123 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain and Breezy" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση και δροσιά" #: noaa_i18n.dat:124 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:125 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog/Mist" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:126 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Drizzle" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:127 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Rain" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:128 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Ice Pellets" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:129 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers" msgstr "Ασθενείς βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:130 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Ασθενείς βροχοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:131 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Snow" msgstr "Ασθενής βροχόπτωση Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:132 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain" msgstr "Ασθενείς μπόρες Βροχή" #: noaa_i18n.dat:133 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Ασθενείς μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:134 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow" msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:135 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog" msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:136 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Ασθενείς μπόρες Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:137 msgctxt "weather condition" msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Ασθενείς χαλαζοπτώσεις/παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:139 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:140 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ανυψούμενο χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:141 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Drizzle" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:142 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:143 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog/Mist" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:144 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Drizzle" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:145 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Rain" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:146 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Grains" msgstr "Ασθενής πτώση ρυζόχιονου" #: noaa_i18n.dat:147 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Low Drifting Snow" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:148 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Rain" msgstr "Ασθενής χιονόπτωση Βροχή" #: noaa_i18n.dat:149 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:150 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:151 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Ασθενείς χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:152 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή" #: noaa_i18n.dat:153 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:154 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:155 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:156 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:157 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:158 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:159 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:160 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:161 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Snow" msgstr "Ασθενής καταιγίδα Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:162 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Dust" msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενη σκόνη" #: noaa_i18n.dat:163 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Sand" msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενη άμμος" #: noaa_i18n.dat:164 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Snow" msgstr "Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:166 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Breezy" msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος και δροσερός" #: noaa_i18n.dat:167 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Windy" msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος και ανεμώδης" #: noaa_i18n.dat:168 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy with Haze" msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος με ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:169 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast" msgstr "Νεφελώδης" #: noaa_i18n.dat:170 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Breezy" msgstr "Νεφελώδης και δροσερός" #: noaa_i18n.dat:171 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Windy" msgstr "Νεφελώδης και ανεμώδης" #: noaa_i18n.dat:172 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast with Haze" msgstr "Νεφελώδης με ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:173 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog" msgstr "Μερική ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:174 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog in Vicinity" msgstr "Μερική ομίχλη σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:176 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Breezy" msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος και δροσερός" #: noaa_i18n.dat:177 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Windy" msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος και ανεμώδης" #: noaa_i18n.dat:178 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy with Haze" msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος με ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:179 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog" msgstr "Περιοχές με ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:180 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog in Vicinity" msgstr "Περιοχές με ομίχλη σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:181 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog" msgstr "Βροχή Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:182 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog/Mist" msgstr "Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:183 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Drizzle" msgstr "Βροχή Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:184 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Rain" msgstr "Βροχή Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:185 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Ice Pellets" msgstr "Βροχή Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:186 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:187 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:188 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:189 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:190 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Snow" msgstr "Βροχή Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:191 msgctxt "weather condition" msgid "Sand" msgstr "Άμμος" #: noaa_i18n.dat:192 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm" msgstr "Αμμοθύελλα " #: noaa_i18n.dat:193 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm in Vicinity" msgstr "Αμμοθύελλα σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:195 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog in Vicinity" msgstr "Αραιή ομίχλη σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:196 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Hail" msgstr "Μπόρες Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:197 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Ice Pellets" msgstr "Μπόρες Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:198 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Fog" msgstr "Μπόρες σε κοντινή απόσταση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:199 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Snow" msgstr "Μπόρες σε κοντινή απόσταση Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:200 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain" msgstr "Μπόρες Βροχή" #: noaa_i18n.dat:201 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:202 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity" msgstr "Μπόρες Βροχή σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:203 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Μπόρες Βροχή σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:204 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow" msgstr "Μπόρες Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:205 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog" msgstr "Μπόρες Χιόνι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:206 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Μπόρες Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:207 msgctxt "weather condition" msgid "Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Χαλάζι/παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:210 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Blowing Snow" msgstr "Χιόνι Ανυψούμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:211 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Drizzle" msgstr "Χιόνι Ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:212 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog" msgstr "Χιόνι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:213 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog/Mist" msgstr "Χιόνι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:214 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Drizzle" msgstr "Χιόνι Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:215 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Rain" msgstr "Χιόνι Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:217 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Low Drifting Snow" msgstr "Χιόνι Χαμηλά παρασυρόμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:218 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Rain" msgstr "Χιόνι Βροχή" #: noaa_i18n.dat:219 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers" msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:220 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog" msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:221 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Χιόνι μπόρες ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:222 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity" msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:223 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:224 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:225 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm" msgstr "Καταιγίδα" #: noaa_i18n.dat:226 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Fog" msgstr "Καταιγίδα Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:227 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail" msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:228 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail Fog" msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:229 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" msgstr "Καταιγίδα Ξηρή αχλή σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:230 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" msgstr "Καταιγίδα Ξηρή αχλή σε κοντινή απόσταση Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:231 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση" #: noaa_i18n.dat:232 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:233 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:234 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:235 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:236 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:237 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Χαλάζι Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:238 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" msgstr "Καταιγίδα Ισχυρή βροχόπτωση Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:239 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Ice Pellets" msgstr "Καταιγίδα Παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:240 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity" msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:241 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:242 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:243 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:244 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Χαλάζι Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:245 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" msgstr "Καταιγίδα σε κοντινή απόσταση Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:246 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή" #: noaa_i18n.dat:247 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:248 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχόπτωση Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:249 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:250 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι Ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:251 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχόπτωση Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:252 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Χαλάζι Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:253 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" msgstr "Καταιγίδα Ασθενής βροχή Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:254 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain" msgstr "Καταιγίδα Βροχή" #: noaa_i18n.dat:255 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Καταιγίδα Βροχή Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:256 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Καταιγίδα Βροχή Χαλάζι Ομίχλη/υγρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:257 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Καταιγίδα Βροχή Χαλάζι/παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:258 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" msgstr "Καταιγίδα Μπόρες σε κοντινή απόσταση" #: noaa_i18n.dat:259 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" msgstr "Καταιγίδα Μπόρες σε κοντινή απόσταση Χαλάζι" #: noaa_i18n.dat:260 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Καταιγίδα Χαλάζι/παγόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:261 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Snow" msgstr "Καταιγίδα Χιόνι" #: noaa_i18n.dat:262 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado/Water Spout" msgstr "Σίφωνας/υδροσίφωνας" #: noaa_i18n.dat:263 msgctxt "weather condition" msgid "Windy" msgstr "Ανεμώδης" #: noaa_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Crystals" msgstr "Παγοκρύσταλοι" #: noaa_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Volcanic Ash" msgstr "Ηφαιστιακές στάχτες" #: noaa_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Water Spout" msgstr "Υδροσίφωνας" #: noaa_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Spray" msgstr "Παγωμένη ψεκάδα" #: noaa_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Frost" msgstr "Παγετός" #: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Thunderstorms" msgstr "Πιθανότητα για καταιγίδες" #: noaa_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms Likely" msgstr "Αναμένονται καταιγίδες" #: noaa_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Severe Tstms" msgstr "Σφοδρές καταιγίδες" #: noaa_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow/Sleet" msgstr "Πιθανότητα χιονιού/χιονόκοκκων" #: noaa_i18n.dat:275 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet Likely" msgstr "Αναμένεται χιόνι/χιονόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet" msgstr "Χιόνι/χιονόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Sleet" msgstr "Πιθανότητα βροχής/χιονόκοκκων" #: noaa_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet Likely" msgstr "Αναμένεται βροχή/χιονόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet" msgstr "Βροχή/χιονόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Freezing Rain" msgstr "Πιθανότητα βροχής/παγωμένης βροχής" #: noaa_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain Likely" msgstr "Αναμένεται βροχή/παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain" msgstr "Βροχή/παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Wintry Mix" msgstr "Χειμερινό μείγμα" #: noaa_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Drizzle" msgstr "Πιθανότητα παγωμένου ψιλόβροχου" #: noaa_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle Likely" msgstr "Αναμένεται παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Παγωμένο ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Rain" msgstr "Πιθανότητα παγωμένης βροχής" #: noaa_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain Likely" msgstr "Αναμένεται παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain" msgstr "Παγωμένη βροχή" #: noaa_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Snow" msgstr "Πιθανότητα βροχής/χιονιού" #: noaa_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow Likely" msgstr "Αναμένεται βροχή/χιόνι" #: noaa_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow" msgstr "Βροχή/χιόνι" #: noaa_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow" msgstr "Πιθανότητα χιονιού" #: noaa_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Likely" msgstr "Αναμένεται χιόνι" #: noaa_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Snow" msgstr "Ισχυρή χιονόπτωση" #: noaa_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Flurries" msgstr "Πιθανότητα νιφάδων" #: noaa_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries Likely" msgstr "Αναμένονται νιφάδες" #: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow Showers" msgstr "Πιθανότητα χιονοπτώσεων κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers Likely" msgstr "Αναμένονται χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers" msgstr "Χιονοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Drizzle" msgstr "Πιθανότητα ψιλόβροχου" #: noaa_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle Likely" msgstr "Αναμένεται ψιλόβροχο" #: noaa_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain" msgstr "Πιθανότητα βροχής" #: noaa_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Likely" msgstr "Αναμένεται βροχή" #: noaa_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Rain" msgstr "Ισχυρή βροχόπτωση" #: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain Showers" msgstr "Πιθανότητα βροχοπτώσεων κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers Likely" msgstr "Αναμένονται βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers" msgstr "Βροχοπτώσεις κατά διαστήματα" #: noaa_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Sleet" msgstr "Χιονόκοκκοι" #: noaa_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Fog" msgstr "Παγωμένη ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Fog" msgstr "Παγωμένη ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Haze" msgstr "Ξηρή αχλή" #: noaa_i18n.dat:324 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Sand" msgstr "Ανυψούμενη άμμος" #: noaa_i18n.dat:325 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Dust" msgstr "Ανυψούμενη σκόνη" #: noaa_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Snow" msgstr "Ανυψούμενο χιόνι" #: noaa_i18n.dat:327 msgctxt "weather forecast" msgid "Dense Fog" msgstr "Έντονη ομίχλη" #: noaa_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Blustery" msgstr "Σφοδρός" #: noaa_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Breezy" msgstr "Δροσερός" #: noaa_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Cold" msgstr "Κρύο" #: noaa_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Hot" msgstr "Ζέστη" #: noaa_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "Κυρίως συννεφιασμένος" #: noaa_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Μερικώς συννεφιασμένος" #: noaa_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Sunny" msgstr "Κυρίως λιακάδα" #: noaa_i18n.dat:339 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing Clouds" msgstr "Αυξανόμενα σύννεφα" #: noaa_i18n.dat:340 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Cloudy" msgstr "Γίνεται συννεφιασμένος" #: noaa_i18n.dat:342 msgctxt "weather forecast" msgid "Gradual Clearing" msgstr "Βαθμιαία εκκαθάριση" #: noaa_i18n.dat:343 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing Late" msgstr "Τελευταία στάδια εκκαθάρισης" #: noaa_i18n.dat:344 msgctxt "weather forecast" msgid "Decreasing Clouds" msgstr "Μειούμενα σύννεφα" #: noaa_i18n.dat:345 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Sunny" msgstr "Γίνεται ηλιόλουστος" #: noaa_i18n.dat:347 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Clear" msgstr "Κυρίως καθαρός" #: noaa_i18n.dat:349 msgctxt "weather forecast" msgid "Slight Chance Thunderstorms" msgstr "Μικρή πιθανότητα για καταιγίδες" #~ msgctxt "Degree, unit symbol" #~ msgid "°" #~ msgstr "°" #~ msgctxt "Celsius, temperature unit" #~ msgid "°C" #~ msgstr "°C" #~ msgctxt "Fahrenheit, temperature unit" #~ msgid "°F" #~ msgstr "°F" #~ msgctxt "Kelvin, temperature unit" #~ msgid "K" #~ msgstr "K" #~ msgctxt "kilometers per hour, windspeed unit" #~ msgid "km/h" #~ msgstr "χλμ/ω" #~ msgctxt "meters per second, windspeed unit" #~ msgid "m/s" #~ msgstr "μ/δ" #~ msgctxt "miles per hour, windspeed unit" #~ msgid "mph" #~ msgstr "μαω" #~ msgctxt "knots, wind speed unit" #~ msgid "kt" #~ msgstr "κόμβοι" #~ msgctxt "beaufort, wind speed unit" #~ msgid "Bft" #~ msgstr "μποφόρ" #~ msgctxt "kilometers, distance unit" #~ msgid "km" #~ msgstr "χλμ" #~ msgctxt "miles, distance unit" #~ msgid "mi" #~ msgstr "μιλ" #~ msgctxt "centimeters, length unit" #~ msgid "cm" #~ msgstr "εκ" #~ msgctxt "millimeters, length unit" #~ msgid "mm" #~ msgstr "χιλ" #~ msgctxt "inches, length unit" #~ msgid "in" #~ msgstr "ιντ" #~ msgctxt "kilopascals, airpressure unit" #~ msgid "kPa" #~ msgstr "kPa" #~ msgctxt "inches hg, airpressure unit" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgctxt "millibars, airpressure unit" #~ msgid "mbar" #~ msgstr "mbar" #~ msgctxt "hectopascals, airpressure unit" #~ msgid "hPa" #~ msgstr "hPa"