# translation of ksplashthemes.po to Greek # translation of ksplashthemes.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Stergios Dramis , 2003-2004. # Spiros Georgaras , 2005, 2007. # Spiros Georgaras , 2007, 2008. # Toussis Manolis , 2007, 2008. # Dimitrios Glentadakis , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-30 11:36+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" #: installer.cpp:127 msgid "Get New Themes..." msgstr "Λήψη νέων θεμάτων..." #: installer.cpp:128 msgid "Get new themes from the Internet" msgstr "Λήψη νέων θεμάτων από το διαδίκτυο" #: installer.cpp:129 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " "Install button associated with a theme will install this theme locally." msgstr "" "Θα πρέπει να είστε συνδεδεμένοι με το διαδίκτυο γι' αυτήν την ενέργεια. Θα " "εμφανιστεί ένας διάλογος με τη λίστα θεμάτων της ιστοσελίδας http://www.kde." "org. Κάνοντας κλικ στο κουμπί εγκατάστασης ενός θέματος, αυτό θα " "εγκατασταθεί τοπικά." #: installer.cpp:133 msgid "Install Theme File..." msgstr "Εγκατάσταση αρχείου θέματος..." #: installer.cpp:134 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Εγκατάσταση μιας αρχειοθήκης θέματος που έχετε τοπικά" #: installer.cpp:135 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Αν έχετε κάποια αρχειοθήκη θέματος τοπικά, αυτό το κουμπί θα την " "αποσυμπιέσει και θα την καταστήσει διαθέσιμη στις εφαρμογές του KDE" #: installer.cpp:139 msgid "Remove Theme" msgstr "Αφαίρεση θέματος" #: installer.cpp:140 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου θέματος από το δίσκο σας" #: installer.cpp:141 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει το επιλεγμένο θέμα από το δίσκο σας." #: installer.cpp:146 msgid "Test Theme" msgstr "Προεπισκόπηση θέματος" #: installer.cpp:147 msgid "Test the selected theme" msgstr "Έλεγχος του επιλεγμένου θέματος" #: installer.cpp:148 msgid "This will test the selected theme." msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το επιλεγμένο θέμα." #: installer.cpp:361 #, kde-format msgid "Delete folder %1 and its contents?" msgstr "Διαγραφή του φακέλου %1 και των περιεχομένων του;" #: installer.cpp:361 msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" #: installer.cpp:368 #, kde-format msgid "Failed to remove theme '%1'" msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης του θέματος '%1'" #: installer.cpp:393 installer.cpp:465 msgid "(Could not load theme)" msgstr "(Αδύνατη η φόρτωση του θέματος)" #: installer.cpp:425 msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: installer.cpp:425 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Όνομα: %1" #: installer.cpp:427 msgctxt "Unknown description" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: installer.cpp:427 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Περιγραφή: %1" #: installer.cpp:429 msgctxt "Unknown version" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: installer.cpp:429 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Έκδοση: %1" #: installer.cpp:431 msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: installer.cpp:431 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "Συγγραφέας: %1" #: installer.cpp:433 msgctxt "Unknown homepage" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: installer.cpp:433 #, kde-format msgid "Homepage: %1" msgstr "Αρχική σελίδα: %1" #: installer.cpp:446 #, kde-format msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." msgstr "Αυτό το θέμα απαιτεί το πρόσθετο %1 το οποίο δεν είναι εγκατεστημένο." #: installer.cpp:454 msgid "Could not load theme configuration file." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου ρύθμισης του θέματος." #: installer.cpp:474 msgid "No preview available." msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη." #: installer.cpp:496 msgid "KSplash Theme Files" msgstr "Αρχεία θεμάτων KSplash" #: installer.cpp:497 msgid "Add Theme" msgstr "Προσθήκη θέματος" #: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575 msgid "Failed to successfully test the splash screen." msgstr "Αποτυχία επιτυχούς δοκιμής της εισαγωγικής οθόνης." #: main.cpp:61 msgid "&Theme Installer" msgstr "Εγκαταστάτης &θεμάτων" #: main.cpp:69 msgid "KDE splash screen theme manager" msgstr "Διαχειριστής θεμάτων αρχικής οθόνης του KDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "(c) 2003 οι προγραμματιστές του KDE" #: main.cpp:74 msgid "Ravikiran Rajagopal" msgstr "Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:75 msgid "Brian Ledbetter" msgstr "Brian Ledbetter" #: main.cpp:75 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του KSplash/ML" #: main.cpp:76 msgid "KDE Theme Manager authors" msgstr "Συγγραφείς του Διαχειριστή θεμάτων του KDE" #: main.cpp:76 msgid "Original installer code" msgstr "Αρχικός κώδικας εγκαταστάτη" #: main.cpp:78 msgid "Hans Karlsson" msgstr "Hans Karlsson" #: main.cpp:90 msgid "" "

Splash Screen Theme Manager

Install and view splash screen themes." msgstr "" "

Διαχειριστής θεμάτων αρχικής οθόνης

Εγκαταστήστε και προβάλετε " "θέματα αρχικής οθόνης." #~ msgid "Unable to start ksplashsimple." #~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του ksplashsimple." #~ msgid "Unable to start ksplashx." #~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του ksplashx." #~ msgid "Unable to start ksplash." #~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του ksplash."