# Thomas Diehl , 2002, 2004. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. # Burkhard Lück , 2009. # Panagiotis Papadopoulos , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-09 13:42+0100\n" "Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Thomas Diehl, Thomas Reitelbach" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de" #: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "Signalton-Einstellungen" #: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Signalton statt Systemnachrichten verwenden" #: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Sie können den Standard-Signalton des PC-Lautsprechers verwenden oder auch " "die anspruchsvolleren Systemnachrichten. Siehe die Einstellungen zu „Im " "Programm ist ein besonderes Ereignis aufgetreten“ im Kontrollmodul " "„Systemnachrichten“." #: bell.cpp:96 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

System-Signalton

Hier können Sie den Klang des Signaltons für Ihr " "System einstellen, also des „Piepsers“, den Sie immer hören, wenn etwas " "nicht stimmt. Beachten Sie bitte, dass Sie zusätzliche Einstellungen an " "diesem Klang im Modul „Zugangshilfen“ vornehmen können. Zum Beispiel lässt " "sich eine Klangdatei festlegen, die statt des Standardtons abgespielt wird." #: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "&Lautstärke:" #: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Hier können Sie die Lautstärke des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche " "Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul " "„Zugangshilfen“." #: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&Höhe:" #: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Hier können Sie die Höhe des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche " "Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul " "„Zugangshilfen“." # in den restlichen kcm-Modulen wird „ms“ verwendet #: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " ms" #: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&Dauer:" #: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Hier können Sie die Dauer des System-Signaltons einstellen. Zusätzliche " "Einstellmöglichkeiten für den Signalton finden Sie im Kontrollmodul " "„Zugangshilfen“." #: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "&Test" #: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Klicken Sie auf „Test“, um den Signalton mit den veränderten Einstellungen " "zu hören." #: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "Kontrollmodul für Signaltöne" #: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "© 1997–2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" #: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" #: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" #: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "Aktueller Betreuer" #: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer"