# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:42+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #: GeneralPage.cpp:59 msgid "Global Power Management Configuration" msgstr "Global konfiguration af strømstyring" #: GeneralPage.cpp:60 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" msgstr "Global konfiguration af strømstyring til KDE's strømstyringssystem" #: GeneralPage.cpp:61 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" #: GeneralPage.cpp:62 msgid "" "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" msgstr "" "Fra dette modul kan du indstille den grundlæggende strømstyringsdæmon, " "tildele profiler til tilstande samt foretage avanceret finjustering af " "batterihåndtering" #: GeneralPage.cpp:65 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: GeneralPage.cpp:65 msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" #: GeneralPage.cpp:111 msgid "Do nothing" msgstr "Gør intet" #: GeneralPage.cpp:113 msgid "Sleep" msgstr "Slumre" #: GeneralPage.cpp:116 msgid "Hibernate" msgstr "Dvale" #: GeneralPage.cpp:118 msgid "Shutdown" msgstr "Luk ned" #: GeneralPage.cpp:209 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "Strømstyringstjenesten lader til ikke at køre.\n" "Dette kan løses ved at starte eller skemalægge den i \"Opstart og nedlukning" "\"" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) #: generalPage.ui:38 msgid "Battery levels" msgstr "Batteriniveauer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) #: generalPage.ui:52 msgid "Battery is at low level at" msgstr "Batteriet er på lavt niveau ved" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: generalPage.ui:68 msgid "Low battery level" msgstr "Lavt batteriniveau" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: generalPage.ui:71 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "Batteriet vil blive anset for lavt, når det når dette niveau" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) #: generalPage.ui:84 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "Batteriet er på kritisk niveau ved" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:100 msgid "Critical battery level" msgstr "Kritisk batteriniveau" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: generalPage.ui:103 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "" "Batteriet vil blive anset for at være kritisk, når det når dette niveau" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) #: generalPage.ui:116 msgid "When battery is at critical level" msgstr "Når batteriet er på kritisk niveau" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: generalPage.ui:168 msgid "Events" msgstr "Hændelser" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: generalPage.ui:182 msgid "Lock screen on resume" msgstr "Lås skærm ved genoptag" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: generalPage.ui:195 msgid "Locks screen when waking up from suspension" msgstr "Låser skærmen når der vågnes op fra suspendering" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: generalPage.ui:201 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" msgstr "Du vil blive bedt om adgangskode når du genoptager fra slumretilstand" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) #: generalPage.ui:225 msgid "Configure Notifications..." msgstr "Indstil bekendtgørelser..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263 msgid "" "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " "sleep when the lid is closed" msgstr "" "Når denne indstilling er aktiveret, vil programmer ikke kunne tilbageholde " "slumretilstand når låget lukkes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: generalPage.ui:253 msgid "Never prevent an action on lid close" msgstr "Forhindr aldrig en handling ved lukning af låget" #~ msgid "Settings and Profile" #~ msgstr "Indstillinger og profil" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Profile Assignment

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Profiltildeling

" #~ msgid "When AC Adaptor is plugged in" #~ msgstr "Når strømforsyningen er tilsluttet" #~ msgid "When AC Adaptor is unplugged" #~ msgstr "Når strømforsyningen er frakoblet" #~ msgid "When battery is at warning level" #~ msgstr "Når batteriet er på advarselsniveau" #~ msgid "Advanced Battery Settings" #~ msgstr "Avancerede batteri-indstillinger" #~ msgid "When battery remaining is critical" #~ msgstr "Når tilbageværende batteri er kritisk" #~ msgid "Battery is at warning level at" #~ msgstr "Batteriet er på advarselsniveau ved" #~ msgid "Warning battery level" #~ msgstr "Advarselsniveau for batteri" #~ msgid "" #~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level" #~ msgstr "" #~ "Batteriet vil blive anset for at være på advarselsniveau, når det når " #~ "dette niveau"