# Danish translation of imgalleryplugin # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen , 2001,2002,2003, 2004. # Martin Schlander , 2008, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:38+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Indstil" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "Opret billedgalleri" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "Opret" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Billedgalleri for %1" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "Kig" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "Sideudseende" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "Side&titel:" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "&Billeder pr. række:" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "Vis &navn på billedfil" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "Vis &størrelse på billedfil" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Vis billed&dimensioner" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "Skrifttype&navn:" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "Skrifttypes&tørrelse:" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Forgrundsfarve:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "&Baggrundsfarve:" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Gem til HTML-fil:" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

Navnet på HTML-filen som dette galleri vil blive gemt til.

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Rekursion i undermapper" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "" "

Om undermapper skal inkluderes i billedgalleri oprettelsen eller ej.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Rek&ursionsdybde:" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "Endeløs" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

Du kan begrænse antallet af mapper som billedgalleri-opretteren vil gå " "igennem ved at sætte en øvre grænse for rekursionsdybden.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Kopiér &oprindelige filer" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

Dette laver en kopi af alle billeder og galleriet vil referere til disse " "kopier i stedet for de oprindelige billeder.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "Brug &kommentarfil" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

Hvis du aktiverer dette kan du specificere en kommentarfil som vil blive " "brugt til at generere undertekster for billederne.

For detaljer om " "filformatet kig venligst i \"Hvad er dette?\"-hjælpen nedenfor.

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "Kommentar&fil:" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

Du kan angive navnet på kommentarfilen her. Kommentarfilen indeholder " "undertekster til billederne. Formatet på denne fil er:

FILNAVN1:
Beskrivelse

FILNAVN2:
Beskrivelse

og så videre" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturer" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Billedformat f&or miniaturerne:" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Miniaturestørrelse:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Sæt anden farvedybde:" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Opret billedgalleri..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Kunne ikke lave plugin, rapportér venligst fejlen." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Oprettelse af et billedgalleri virker kun i lokale mapper." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Opretter miniaturer" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 #, kde-format msgid "Could not create folder: %1" msgstr "Kunne ikke oprette mappe: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 #, kde-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Antal billeder: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 #, kde-format msgid "Created on: %1" msgstr "Oprettet den: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "Undermapper:" #: imgalleryplugin.cpp:217 #, kde-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Oprettede miniature for: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 #, kde-format msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Oprettelse af miniature for: \n" "%1\n" " mislykkedes" #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 #, kde-format msgid "Could not open file: %1" msgstr "Kunne ikke åbne fil: %1" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: kimgalleryplugin.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "Værk&tøjer"