# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Lukáš Tinkl , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-21 14:37+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: bindings.cpp:34 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" #: bindings.cpp:35 msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "Přepínač rozvržení klávesnice KDE" #: bindings.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "Přepnout rozvržení klávesnice na %1" #: flags.cpp:138 #, kde-format msgctxt "short layout label - full layout name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: flags.cpp:146 #, kde-format msgctxt "layout - variant" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:55 msgid "Any language" msgstr "Jakýkoliv jazyk" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308 msgctxt "variant" msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: kcm_keyboard.cpp:53 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice" #: kcm_keyboard.cpp:55 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "(C) 2010 Andriy Rysin" #: kcm_keyboard.cpp:58 msgid "" "

Keyboard

This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." msgstr "" "

Klávesnice

Tento ovládací modul slouží k nastavení parametrů a " "rozložení klávesnice." #: kcm_keyboard_widget.cpp:214 msgctxt "unknown keyboard model vendor" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: kcm_keyboard_widget.cpp:216 #, kde-format msgctxt "vendor | keyboard model" msgid "%1 | %2" msgstr "%1 | %2" #: kcm_keyboard_widget.cpp:226 #, kde-format msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" msgstr[0] "Je podporováno pouze %1 rozložení klávesnice" msgstr[1] "Jsou podporována pouze %1 rozložení klávesnice" msgstr[2] "Je podporováno pouze %1 rozložení klávesnice" #: kcm_keyboard_widget.cpp:374 msgid "No layout selected " msgstr "Nebylo vybráno rozložení " #: kcm_keyboard_widget.cpp:604 msgctxt "no shortcuts defined" msgid "None" msgstr "Nic" #: kcm_keyboard_widget.cpp:620 #, kde-format msgid "%1 shortcut" msgid_plural "%1 shortcuts" msgstr[0] "%1 zkratka" msgstr[1] "%1 zkratky" msgstr[2] "%1 zkratek" #: kcm_view_models.cpp:224 msgctxt "layout map name" msgid "Map" msgstr "Mapování" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Variant" msgstr "Varianta" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" #: keyboard_applet.cpp:52 msgid "XKB extension failed to initialize" msgstr "Selhala inicializace rozšíření XKB" #: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 msgctxt "tooltip title" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Rozvržení klávesnice" #: layouts_menu.cpp:137 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..."