# Translation of kstyle_config.po to Catalan # Copyright (C) 2005-2014 This_file_is_part_of_KDE # # Sebastià Pla i Sanz , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 11:27+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" #: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "Arranjament de l'Oxygen" #: oxygen/config/main.cpp:41 msgid "Oxygen expert configuration tool" msgstr "Eina de configuració experta de l'Oxygen" #: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45 msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47 msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "Focus, pas del ratolí i transició d'estat dels estris" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" msgstr "" "Configura el focus dels estris i l'animació del ressaltat en passar el " "ratolí, així com la transició d'estat actiu/inactiu de l'estri" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "Ressaltat de la barra d'eines" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre les barres " "d'eines" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "Ressaltat de la barra de menú" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre les barres de " "menú" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "Ressaltat del menú" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "Configura l'animació del ressaltat en passar el ratolí sobre els menús" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "Animació de la barra de progrés" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "Configura l'animació de les passes de les barres de progrés" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "Transicions de pestanyes" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "Configura l'esvaïment de la transició entre pestanyes" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "Transicions d'etiquetes" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "" "Configura l'esvaïment de la transició quan es canvia una etiqueta de text" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "Transicions d'editor de text" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "" "Configura l'esvaïment de la transició quan es canvia un text d'un editor" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "Transicions de quadres combinats" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "" "Configura l'esvaïment de la transició quan es canvia l'element seleccionat " "d'un quadre combinat" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "Passes indicadores d'ocupació" #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "Configura l'animació de les passes d'ocupació de les barres de progrés" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "Estil dels estris" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "Modifica l'aparença dels estris" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "Decoració de les finestres" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "Modifica l'aparença de les decoracions de les finestres" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "No s'ha pogut trobar cap connector de configuració de l'estil oxygen" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap connector de configuració de la decoració oxygen" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Oculta les opcions de configuració avançades" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Mostra les opcions de configuració avançades" #: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "Animacions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 msgid "Frame" msgstr "Marc" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 msgid "Animation type:" msgstr "Tipus d'animació:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 msgid "Fade" msgstr "Esvaïment" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 msgid "Follow Mouse" msgstr "Seguiment del ratolí" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 msgid "Fade duration:" msgstr "Durada de l'esvaïment:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "Durada del seguiment del ratolí:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 msgid "General" msgstr "General" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "Dibuixa separadors de les barres d'eines" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "Utilitza «X» en les caselles de selecció en lloc d'un marcador" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "Activa les nanses de redimensionament ampliades" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "Habilita la memòria cau dels mapes de píxels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 msgid "Enable animations" msgstr "Activa les animacions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "Mode d'arrossegament de les finestres:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "Arrossega les finestres només per la barra de títol" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "" "Arrossega les finestres només per la barra de títol, barra de menú i barres " "d'eines" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "Arrossega les finestres per les àrees buides" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "Visibilitat dels acceleradors de teclat:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "Oculta sempre els acceleradors de teclat" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "Mostra els acceleradors de teclat quan calguin" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "Mostra sempre els acceleradors de teclat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "" "Utilitza el gestor de finestres per executar l'arrossegament de les finestres" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 msgid "Views" msgstr "Vistes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 msgid "Draw focus indicator" msgstr "Dibuixa l'indicador de focus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "Dibuixa les línies de les branques d'arbre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "Utilitza el triangle expansor d'arbres en lloc de +/-" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 msgid "Triangle size:" msgstr "Mida del triangle:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "Minúscul" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "Petit" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "Individual" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "Estil de pestanyes inactives:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 msgid "Scrollbars" msgstr "Barres de desplaçament" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 msgid "Scrollbar width:" msgstr "Amplada de les barres de desplaçament:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 msgid "px" msgstr "px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 msgid "Top arrow button type:" msgstr "Tipus de botó de la fletxa cap amunt:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "Tipus de botó de la fletxa cap avall:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 msgid "No buttons" msgstr "Sense botons" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 msgid "One button" msgstr "Un botó" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 msgid "Two buttons" msgstr "Dos botons" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 msgid "No button" msgstr "Cap botó" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 msgid "Menu Highlight" msgstr "Ressaltat del menú" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 msgid "Use dark color" msgstr "Utilitza un color fosc" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "Utilitza una selecció de color (senzill)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "Utilitza una selecció de color (subtil)" #: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "Demostració de l'Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:43 msgid "Oxygen style demonstration" msgstr "Demostració de l'estil Oxygen" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "Nou" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "Obre" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "Desa" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 msgid "Toggle authentication" msgstr "Commuta l'autenticació" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "Disposició de dreta a esquerra" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "Estris d'entrada" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "Mostra l'aparença dels estris d'entrada" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "Estris de pestanyes" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "Mostra l'aparença dels estris de pestanyes" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "Botons" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "Mostra l'aparença dels botons" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "Llistes" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "Mostra l'aparença de les llistes, arbres i taules" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "Marcs" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "Mostra l'aparença de diversos estris en marcs" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "Controls lliscants" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "" "Mostra l'aparença dels controls lliscants, barres de progrés i barres de " "desplaçaments" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "Prova de referència" #: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "" "Emula la interacció de l'usuari amb els estris per proves de referència" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "Text d'exemple" #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 msgid "password" msgstr "contrasenya" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "Mosaic" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "Cascada" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "Selecciona la finestra següent" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "Selecciona la finestra anterior" #: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 msgid "This is a sample text" msgstr "Aquest és un text d'exemple" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" msgstr "Seleccioneu els mòduls pels que voleu executar la simulació:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 msgid "Options" msgstr "Opcions" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 msgid "Grab mouse" msgstr "Captura el ratolí" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 msgid "Run Simulation" msgstr "Executa la simulació" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 msgid "Checkboxes" msgstr "Caselles de selecció" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 msgid "Off" msgstr "Inactiu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 msgid "Partial" msgstr "Parcial" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 msgid "On" msgstr "Actiu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 msgid "Radiobuttons" msgstr "Botons d'opció" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 msgid "First Choice" msgstr "Primera selecció" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 msgid "Second Choice" msgstr "Segona selecció" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 msgid "Third Choice" msgstr "Tercera selecció" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 msgid "Pushbuttons" msgstr "Botons" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 msgid "Text only:" msgstr "Només text:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 msgid "This is a normal, text only button" msgstr "Aquest és botó normal amb només text" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 msgid "This is a normal, text only button with menu" msgstr "Aquest és botó normal amb només text amb menú" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "aquest és un quadre combinat amb només text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 msgid "Small" msgstr "Petit" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 msgid "Large" msgstr "Gran" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 msgid "Text and icon:" msgstr "Text i icona:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 msgid "This is a normal, text and icon button" msgstr "Aquest és un botó normal amb text i icona" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 msgid "This is a normal, text and icon button with menu" msgstr "Aquest és un botó normal amb text i icona amb menú" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 msgid "Use flat buttons" msgstr "Utilitza botons plans" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "aquest és un quadre combinat amb text i icona" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "Aquest és botó d'eines normal amb només text" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "Aquest és botó d'eines normal amb text i icona" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 msgid "Toolbuttons" msgstr "Botons d'eines" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 msgid "Flat" msgstr "Pla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 msgid "Up Arrow" msgstr "Fletxa amunt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 msgid "Down Arrow" msgstr "Fletxa avall" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 msgid "Left Arrow" msgstr "Fletxa esquerra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 msgid "Right Arrow" msgstr "Fletxa dreta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 msgid "Text position:" msgstr "Posició del text:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 msgid "Icons Only" msgstr "Només icones" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 msgid "Text Only" msgstr "Només text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Text al costat de les icones" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 msgid "Text Under Icons" msgstr "Text sota les icones" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 msgid "Icon size:" msgstr "Mida de les icones:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 msgid "Small (16x16)" msgstr "Petita (16x16)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 msgid "Medium (22x22)" msgstr "Mitjana (22x22)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 msgid "Large (32x32)" msgstr "Gran (32x32)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 msgid "Huge (48x48)" msgstr "Enorme (48x48)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 msgid "Layout direction:" msgstr "Direcció de la disposició:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 msgid "Left to Right" msgstr "D'esquerra a dreta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 msgid "Right to Left" msgstr "De dreta a esquerra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 msgid "Top to Bottom" msgstr "De dalt a baix" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 msgid "Bottom to Top" msgstr "De baix a dalt" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 msgid "GroupBox" msgstr "GrupCaselles" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "Pla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 msgid "Raised" msgstr "Aixecat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "Pla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 msgid "Sunken" msgstr "Enfonsat" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 msgid "Tab Widget" msgstr "Estri de pestanya" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 msgid "Single line text editor:" msgstr "Editor de text d'una línia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 msgid "Password editor:" msgstr "Editor de contrasenyes:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 msgid "Editable combobox" msgstr "Quadre combinat editable" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 msgid "First item" msgstr "Primer element" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 msgid "Second item" msgstr "Segon element" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 msgid "Third item" msgstr "Tercer element" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 msgid "Spinbox:" msgstr "Botons de selecció de valors:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "Editor de text multilínia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 msgid "Wrap words" msgstr "Ajustament de paraules" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 msgid "Use flat widgets" msgstr "Utilitza estris plans" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 msgid "First Item" msgstr "Primer element" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 msgid "Second Item" msgstr "Segon element" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 msgid "Third Item" msgstr "Tercer element" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 msgid "Title" msgstr "Títol" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 msgid "Description" msgstr "Descripció" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 msgid "Third Description" msgstr "Tercera descripció" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 msgid "Third Subitem" msgstr "Tercer subelement" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 msgid "Third Subitem Description" msgstr "Descripció del tercer subelement" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 msgid "Second Description" msgstr "Segona descripció" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 msgid "Second Subitem" msgstr "Segon subelement" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 msgid "Second Subitem Description" msgstr "Descripció del segon subelement" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 msgid "First Subitem" msgstr "Primer subelement" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 msgid "First Subitem Description" msgstr "Descripció del primer subelement" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 msgid "First Description" msgstr "Primera descripció" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 msgid "New Row" msgstr "Fila nova" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 msgid "First Row" msgstr "Primera fila" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 msgid "Third Row" msgstr "Tercera fila" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 msgid "First Column" msgstr "Primera columna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 msgid "Second Column" msgstr "Segona columna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 msgid "Third Column" msgstr "Tercera columna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 msgid "Top-left" msgstr "Superior esquerra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 msgid "Top" msgstr "Superior" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 msgid "Top-right" msgstr "Superior dreta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 msgid "Left " msgstr "Esquerra " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 msgid "Center" msgstr "Centre" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 msgid "Right" msgstr "Dreta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 msgid "Bottom-left" msgstr "Inferior esquerra" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) #: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 msgid "Bottom-right" msgstr "Inferior dreta" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 msgid "Editors" msgstr "Editors" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 msgid "Toolbox" msgstr "Quadre d'eines" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 msgid "First Page" msgstr "Primera pàgina" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 msgid "Second Page" msgstr "Segona pàgina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 msgid "First Label" msgstr "Primera etiqueta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 msgid "Second Label" msgstr "Segona etiqueta" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) #: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 msgid "Third Page" msgstr "Tercera pàgina" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 msgid "Tab position:" msgstr "Posició de pestanya:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 msgid "North" msgstr "Nord" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 msgid "South" msgstr "Sud" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 msgid "West" msgstr "Oest" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 msgid "East" msgstr "Est" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 msgid "Document mode" msgstr "Mode document" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "Mostra els botons de les cantonades" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 msgid "Hide tabbar" msgstr "Oculta la barra de pestanyes" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia"