# Translation of kcmdevinfo.po to Catalan # Copyright (C) 2010-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 15:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Mostra tots els dispositius que hi ha actualment." #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Redueix-ho tot" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Expandeix-ho tot" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Mostra tots els dispositius" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Mostra els dispositius apropiats" #: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Cap" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "Visor de dispositius basat en el Solid del KDE" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "" "Mostra l'UDI («Unique Device Identifier», Identificador únic de dispositiu) " "del dispositiu actual" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Informació del dispositiu" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Mostra la informació quan el dispositiu seleccionat actualment." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Mòdul visualitzador de dispositius basat en el Solid" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Producte: " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Fabricant: " #: infopanel.cpp:141 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: infopanel.cpp:142 msgid "No" msgstr "No" #: infopanel.h:59 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevice.cpp:69 msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevice.cpp:95 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Dispositiu" #: soldevice.h:80 soldevice.h:92 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "El dispositiu no es pot convertir al dispositiu correcte" #: soldevicetypes.cpp:41 msgid "Processors" msgstr "Processadors" #: soldevicetypes.cpp:55 #, kde-format msgid "Processor %1" msgstr "Processador %1" #: soldevicetypes.cpp:69 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" #: soldevicetypes.cpp:76 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Sense" #: soldevicetypes.cpp:78 msgid "Processor Number: " msgstr "Número de processador: " #: soldevicetypes.cpp:80 msgid "Max Speed: " msgstr "Velocitat màxima: " #: soldevicetypes.cpp:82 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Jocs d'instruccions implementats: " #: soldevicetypes.cpp:109 msgid "Storage Drives" msgstr "Unitats d'emmagatzematge" #: soldevicetypes.cpp:127 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Unitat de disc dur" #: soldevicetypes.cpp:129 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Lector de «Compact Flash»" #: soldevicetypes.cpp:131 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Lector de «Smart Media»" #: soldevicetypes.cpp:133 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "Lector de «SD/MMC»" #: soldevicetypes.cpp:135 msgid "Optical Drive" msgstr "Unitat òptica" #: soldevicetypes.cpp:137 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Lector de «Memory Stick»" #: soldevicetypes.cpp:139 msgid "xD Reader" msgstr "Lector de «xD»" #: soldevicetypes.cpp:141 msgid "Unknown Drive" msgstr "Unitat desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Bus: " #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Connectable en calent?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Extraïble?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfícies de xarxa" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Connectada" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Sense fils" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Per cable" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Adreça del maquinari: " #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Sense fils?" #: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "Sense ús" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "Taula de particions" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "RAID" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" #: soldevicetypes.cpp:307 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "Etiqueta: " #: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "No definida" #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "Ús del volum: " #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "Muntat a: " #: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "No està muntat" #: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "Mida del volum:" #: soldevicetypes.cpp:337 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 lliure de %2 (%3% usat)" #: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "No hi ha dades disponibles" #: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Interfícies d'àudio" #: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Interfícies ALSA" #: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Interfícies del Sistema de So Obert" #: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "Control" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "Sortida" #: soldevicetypes.cpp:460 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Targeta de so interna" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "Targeta de so USB" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Targeta de so Firewire" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "Auriculars" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: soldevicetypes.cpp:477 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Tipus d'interfície d'àudio: " #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Tipus de targeta de so: " #: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "Botons del dispositiu" #: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "Botó de la tapa" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "Botó d'encesa/apagat" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "Botó de suspensió" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "Botó «tablet»" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "Botó desconegut" #: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "Tipus de botó: " #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "Té estat?" #: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "Reproductors multimèdia" #: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Controladors acceptats: " #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Protocols acceptats: " #: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "Càmeres" #: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "Bateries" #: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" #: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "Primari" #: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" #: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "Teclat + ratolí" #: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "Càmera" #: soldevicetypes.cpp:680 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "Està carregant" #: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "Descarregant" #: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "Sense càrrega" #: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "Tipus de bateria: " #: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "Estat de la càrrega: " #: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "Adaptadors d'AC" #: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "Està endollat?" #: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "Dispositius de difusió de vídeo digital" #: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "Sistema d'accés condicional" #: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "Demux" #: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "Enregistrador de vídeo digital" #: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "Frontal" #: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "Visualització en pantalla" #: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "Protecció de seguretat i contingut" #: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "Tipus de dispositiu: " #: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "Dispositius sèrie" #: soldevicetypes.cpp:840 msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: soldevicetypes.cpp:844 msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:847 msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "Tipus de sèrie: " #: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "Port: " #: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "Dispositius de targeta intel·ligent" #: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "Lector de targetes" #: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "Testimoni de criptografia" #: soldevicetypes.cpp:898 msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "Tipus de targeta intel·ligent: " #: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "Dispositius de vídeo"