# translation of kcmdevinfo.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-29 22:14+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ясен Праматаров" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yasen@lindeas.com" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Показване на всички устройства в списъка" #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Сгъване на всичко" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Разгъване на всичко" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Показване на всички устройства" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Показване на уместните устройства" #: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Без" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "Преглед на устройствата за KDE" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "Показване на UDI на текущото устройство (Unique Device Identifier)" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Данни за устройството" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Показване данни за текущо избраното устройство" #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Модул за преглед на устройствата" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Продукт:" #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Производител:" #: infopanel.cpp:141 msgid "Yes" msgstr "Да" #: infopanel.cpp:142 msgid "No" msgstr "Не" #: infopanel.h:59 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevice.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevice.cpp:95 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Устройство" #: soldevice.h:80 soldevice.h:92 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:41 msgid "Processors" msgstr "Процесори" #: soldevicetypes.cpp:55 #, kde-format msgid "Processor %1" msgstr "Процесор %1" #: soldevicetypes.cpp:69 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" #: soldevicetypes.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Без" #: soldevicetypes.cpp:78 msgid "Processor Number: " msgstr "Номер на процесор: " #: soldevicetypes.cpp:80 msgid "Max Speed: " msgstr "Максимална скорост: " #: soldevicetypes.cpp:82 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Поддържан набор инструкции: " #: soldevicetypes.cpp:109 msgid "Storage Drives" msgstr "Устройства за съхранение" #: soldevicetypes.cpp:127 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Твърд диск" #: soldevicetypes.cpp:129 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Четец на Compact Flash" #: soldevicetypes.cpp:131 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Четец на Smart Media" #: soldevicetypes.cpp:133 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "Четец на SD/MMC" #: soldevicetypes.cpp:135 msgid "Optical Drive" msgstr "Оптично устройство" #: soldevicetypes.cpp:137 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Четец на Memory Stick" #: soldevicetypes.cpp:139 msgid "xD Reader" msgstr "Четец на xD" #: soldevicetypes.cpp:141 msgid "Unknown Drive" msgstr "Непознато устройство" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:170 #, fuzzy #| msgid "Platform" msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Платформа" #: soldevicetypes.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Шина: " #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Изваждаемо?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Премахваемо?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежови интерфейси" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Свързан" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Безжичен" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Жичен" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Хардуерен адрес: " #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Безжично?" #: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "Неизползвано" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Файлова система" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "Таблица с дяловете" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "Raid" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "Шифрирано" #: soldevicetypes.cpp:307 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "Вид файлова система: " #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "Етикет: " #: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "Не е указано" #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "Използване на дела: " #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "Монтиран в: " #: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "Не е монтирано" #: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "Размер на дела:" #: soldevicetypes.cpp:337 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 свободно от %2 (%3% използвано)" #: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Звукови интерфейси" #: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Интерфейси Alsa" #: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Интерфейси Open Sound System" #: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "Управление" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "Вход" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "Изход" #: soldevicetypes.cpp:460 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Вградена звукова карта" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "Звукова карта USB" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Звукова карта Firewire" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "Слушалки" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: soldevicetypes.cpp:477 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Вид звуков интерфейс: " #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Вид звукова карта: " #: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "Бутони на устройството" #: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "Бутон на капака" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "Бутон за изключване" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "Бутон за приспиване" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "Бутон на таблет" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "Непознат бутон" #: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "Вид бутон: " #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "Има състояние?" #: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "Мултимедийни плеъри" #: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Поддържани драйвери: " #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Поддържани протоколи: " #: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "Камери" #: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "Батерии" #: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "Цифров помощник" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "Непрекъсваемо токозахранване" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "Основен" #: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "Клавиатура и мишка" #: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: soldevicetypes.cpp:680 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "Зареждане" #: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "Разреждане" #: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "Без заряд" #: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "Вид батерия: " #: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "Състояние на заряда: " #: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "Променливотокови адаптери" #: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "Включено е?" #: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "Устройства за разпръскване на цифрово видео" #: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "Система за условен достъп" #: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "Запис на цифрово видео" #: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "Сигурност и защита на съдържанието" #: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "Видео" #: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "Вид устройство: " #: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "Серийни устройства" #: soldevicetypes.cpp:840 #, fuzzy #| msgid "Platform" msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "Платформа" #: soldevicetypes.cpp:844 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:847 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "Порт: " #: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "Устройства Smart Card" #: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "Четец на карти" #: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:898 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "Вид Smart Card: " #: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "Видео устройства" #~ msgid "Percentage Used / Available: " #~ msgstr "Процент използвано и налично: "