# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:35+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: data/kateui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 msgid "&File" msgstr "फाईल (&F)" #. i18n: file: data/kateui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:6 msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. i18n: file: data/kateui.rc:47 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: filetree/ui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:9 rc.cpp:33 msgid "&View" msgstr "दृश्य (&V)" #. i18n: file: data/kateui.rc:54 #. i18n: ectx: Menu (view-split) #: rc.cpp:12 msgid "Split View" msgstr "विभाजित दृश्य" #. i18n: file: data/kateui.rc:80 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:15 msgid "&Tools" msgstr "साधने (&T)" #. i18n: file: data/kateui.rc:88 #. i18n: ectx: Menu (sessions) #: rc.cpp:18 msgid "Sess&ions" msgstr "सत्र (&I)" #. i18n: file: data/kateui.rc:99 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:21 msgid "&Settings" msgstr "संयोजना (&S)" #. i18n: file: data/kateui.rc:103 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:24 msgid "&Help" msgstr "मदत (&H)" #. i18n: file: data/kateui.rc:108 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: filetree/ui.rc:14 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:27 rc.cpp:36 msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य साधनपट्टी" #. i18n: file: data/kateui.rc:142 #. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar) #: rc.cpp:30 msgid "&Status Bar Items" msgstr "स्थिती पट्टी घटक (&S)" #: app/katedocmanager.cpp:67 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found.\n" "Please check your KDE installation." msgstr "" "केडीई पाठ्य-संपादक घटक आढळला नाही.\n" "कृपया तुमचे केडीई प्रतिष्ठापन तपासा." #: app/katedocmanager.cpp:326 msgid "" "The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " "anyway?" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:328 msgid "Delete File?" msgstr "फाईल काढून टाकायची का?" #: app/katedocmanager.cpp:469 msgid "" "

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " "save your changes or discard them?

" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:471 msgid "Close Document" msgstr "दस्तऐवज बंद करा" #: app/katedocmanager.cpp:478 msgid "Save As" msgstr "असे साठवा" #: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:461 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:505 app/katemainwindow.cpp:462 msgid "Closing Aborted" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:586 msgid "Starting Up" msgstr "सुरु करत आहे" #: app/katedocmanager.cpp:587 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:773 msgid "Errors/Warnings while opening documents" msgstr "दस्तऐवज उघडताना त्रुटी/इशारे" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 msgid "&Ignore Changes" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 msgid "&Reload" msgstr "पुन्हा दाखल करा (&R)" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 msgid "Remove modified flag from selected documents" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:78 msgid "Overwrite selected documents, discarding disk changes" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:80 msgid "Reload selected documents from disk" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "" "The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " "once, and press an action button until the list is empty.

" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:100 msgid "Filename" msgstr "फाईल नाव" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:100 msgid "Status on Disk" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:106 msgid "Modified" msgstr "बदल दिनांक" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:106 msgid "Created" msgstr "तयार केले" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:106 msgid "Deleted" msgstr "काढून टाकलेले" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:121 msgid "&View Difference" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " "the selected document, and shows the difference with the default " "application. Requires diff(1)." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:184 msgid "" "Could not save the document \n" "'%1'" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:284 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:286 msgid "Error Creating Diff" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:295 msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 msgid "Diff Output" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:91 msgid "All documents written to disk" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:94 msgid "Document written to disk" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:201 msgid "" "

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " "two ways:
w — writes the current document to disk
" "wa — writes all documents to disk.

If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.

" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:212 msgid "" "

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: [w]q[a]

Quits the application. If w is prepended, it also " "writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:" "
q — closes the current view.
qa — " "closes all views, effectively quitting the application.
wq " "— writes the current document to disk and closes its view.
" "wqa — writes all documents to disk and quits.

In all " "cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If " "no file name is associated with the document and it should be written to " "disk, a file dialog will be shown.

" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:227 msgid "" "

x/xa — write and quit

Usage: x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This command can be called " "in two ways:
x — closes the current view.
xa — closes all views, effectively quitting the application.

In " "all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " "If no file name is associated with the document and it should be written to " "disk, a file dialog will be shown.

Unlike the 'w' commands, this " "command only writes the document if it is modified.

" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:241 msgid "" "

sp,split— Split horizontally the current view into two

Usage: sp[lit]

The result is two views on the " "same document.

" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:247 msgid "" "

vs,vsplit— Split vertically the current view into two

Usage: vs[plit]

The result is two views on the " "same document.

" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:253 msgid "" "

[v]new — split view and create new document

Usage: " "[v]new

Splits the current view and opens a new " "document in the new view. This command can be called in two ways:
" "new — splits the view horizontally and opens a new document." "
vnew — splits the view vertically and opens a new " "document.

" msgstr "" #: app/kateappcommands.cpp:263 msgid "" "

e[dit] — reload current document

Usage: e[dit]

Starts editing the current document again. This is " "useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " "program.

" msgstr "" #: app/kateapp.cpp:222 app/kateapp.cpp:350 msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" #: app/katesession.cpp:270 msgid "" "Internal error: there is more than one instance open for a given session." msgstr "" #: app/katesession.cpp:276 msgid "" "Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " "instead of reopening?" msgstr "" #: app/katesession.cpp:480 msgid "No session selected to open." msgstr "उघडण्याकरिता कोणतेही सत्र निवडले नाही." #: app/katesession.cpp:480 app/katesession.cpp:505 msgid "No Session Selected" msgstr "कोणतेही सत्र निवडले नाही" #: app/katesession.cpp:505 msgid "No session selected to copy." msgstr "प्रत करण्याकरिता कोणतेही सत्र निवडले नाही." #: app/katesession.cpp:591 msgid "Specify New Name for Current Session" msgstr "वर्तमान सत्रा करिता नवीन नाव निर्देशीत करा" #: app/katesession.cpp:592 msgid "" "There is already an existing session with your chosen name.\n" "Please choose a different one\n" "Session name:" msgstr "" #: app/katesession.cpp:592 app/katesession.cpp:908 msgid "Session name:" msgstr "सत्र नाव :" #: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:915 msgid "To save a session, you must specify a name." msgstr "सत्र साठवण्या करिता तुम्ही नाव निर्देशीत करणे गरजेचे आहे." #: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:915 msgid "Missing Session Name" msgstr "हरवलेले सत्र नाव" #: app/katesession.cpp:638 msgid "Session Chooser" msgstr "सत्र निवडणारा" #: app/katesession.cpp:641 app/katesession.cpp:751 msgid "Open Session" msgstr "सत्र उघडा" #: app/katesession.cpp:642 msgid "New Session" msgstr "नवीन सत्र" #: app/katesession.cpp:653 app/katesession.cpp:772 app/katesession.cpp:849 msgid "Session Name" msgstr "सत्र नाव" #: app/katesession.cpp:654 app/katesession.cpp:773 app/katesession.cpp:850 msgctxt "The number of open documents" msgid "Open Documents" msgstr "" #: app/katesession.cpp:666 msgid "Use selected session as template" msgstr "निवडलेले सत्र नमूना म्हणून वापरा" #: app/katesession.cpp:682 msgid "&Always use this choice" msgstr "" #: app/katesession.cpp:755 app/katesession.cpp:835 msgid "&Open" msgstr "उघडा (&O)" #: app/katesession.cpp:831 msgid "Manage Sessions" msgstr "सत्र व्यवस्थापीत करा" #: app/katesession.cpp:867 msgid "&Rename..." msgstr "नाव बदला (&R)..." #: app/katesession.cpp:908 msgid "Specify New Name for Session" msgstr "सत्राचे नवीन नाव निर्देशीत करा" #: app/katesession.cpp:926 msgid "" "The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " "session with the same name" msgstr "" #: app/katesession.cpp:926 msgid "Session Renaming" msgstr "सत्राचे नाव बदल" #: app/kateviewspace.cpp:277 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " ओळ : %1 स्तंभ : %2 " #: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:397 msgid " Characters: %1 " msgstr " अक्षरे : %1" #: app/kateviewspace.cpp:298 app/kateviewspace.cpp:406 msgid " LINE " msgstr " ओळ " #: app/kateviewspace.cpp:303 msgid " INS " msgstr " INS " #: app/kateviewspace.cpp:387 #, fuzzy msgid " Line: %1 of %2 Col: %3 " msgstr " ओळ : %1 स्तंभ : %2 " #: app/kateviewspace.cpp:406 msgid " BLOCK " msgstr " BLOCK " #: app/katemdi.cpp:122 msgid "Tool &Views" msgstr "साधन दृश्ये (&V)" #: app/katemdi.cpp:124 msgid "Show Side&bars" msgstr "बाजूच्या पट्ट्या दर्शवा (&B)" #: app/katemdi.cpp:163 msgid "Show %1" msgstr "दर्शवा %1" #: app/katemdi.cpp:493 msgid "Configure ..." msgstr "संयोजीत करा..." #: app/katemdi.cpp:497 msgid "Behavior" msgstr "वर्तन" #: app/katemdi.cpp:500 msgid "Make Non-Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:500 msgid "Make Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:502 msgid "Move To" msgstr "येथे हलवा" #: app/katemdi.cpp:505 msgid "Left Sidebar" msgstr "डाव्या बाजूची पट्टी" #: app/katemdi.cpp:508 msgid "Right Sidebar" msgstr "उजव्या बाजूची पट्टी" #: app/katemdi.cpp:511 msgid "Top Sidebar" msgstr "वरील बाजूची पट्टी" #: app/katemdi.cpp:514 msgid "Bottom Sidebar" msgstr "खालील बाजूची पट्टी" #: app/katemdi.cpp:838 msgid "" "You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " "possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " "need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show " "Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " "with the assigned shortcuts." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:230 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:233 msgid "Sho&w Path in Titlebar" msgstr "शिर्षकपट्टीत मार्ग दर्शवा (&W)" #: app/katemainwindow.cpp:236 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "दस्तऐवजाचा पूर्ण मार्ग चौकटीत दर्शवा" #: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Create a new document" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:272 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " "open them again." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:280 msgid "Save A&ll" msgstr "सर्व साठवा (&L)" #: app/katemainwindow.cpp:283 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:286 msgid "&Reload All" msgstr "सर्व पुन्हा दाखल करा (&R)" #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "Reload all open documents." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:291 msgid "Close Orphaned" msgstr "अनाथ बंद करा" #: app/katemainwindow.cpp:293 msgid "" "Close all documents in the file list that could not be reopened, because " "they are not accessible anymore." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:296 filetree/katefiletree.cpp:58 msgid "Close the current document." msgstr "वर्तमान दस्तऐवज बंद करा." #: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "Close Other" msgstr "इतर बंद करा" #: app/katemainwindow.cpp:301 msgid "Close other open documents." msgstr "इतर उघडे दस्तऐवज बंद करा" #: app/katemainwindow.cpp:304 msgid "Clos&e All" msgstr "सर्व बंद करा (&E)" #: app/katemainwindow.cpp:306 msgid "Close all open documents." msgstr "सर्व उघडे दस्तऐवज बंद करा" #: app/katemainwindow.cpp:311 msgid "Close this window" msgstr "हि चौकट बंद करा" #: app/katemainwindow.cpp:315 msgid "&New Window" msgstr "नवीन चौकट (&N)" #: app/katemainwindow.cpp:317 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:321 msgid "&Quick Open" msgstr "त्वरित उघडा (&Q)" #: app/katemainwindow.cpp:327 msgid "Open a form to quick open documents." msgstr "त्वरित दस्तऐवज उघडण्याचा संवाद उघडा" #: app/katemainwindow.cpp:333 msgid "Open W&ith" msgstr "यामध्ये उघडा (&I)" #: app/katemainwindow.cpp:335 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:340 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:343 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:346 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:350 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:355 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "प्लगइन पुस्तिका (&P)" #: app/katemainwindow.cpp:357 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:361 msgid "&About Editor Component" msgstr "संपादक घटकाविषयी (&A)" #: app/katemainwindow.cpp:376 msgctxt "Menu entry Session->New" msgid "&New" msgstr "नवीन (&N)" #: app/katemainwindow.cpp:381 msgid "&Open Session" msgstr "सत्र उघडा (&O)" #: app/katemainwindow.cpp:386 msgid "&Save Session" msgstr "सत्र साठवा (&S)" #: app/katemainwindow.cpp:390 msgid "Save Session &As..." msgstr "सत्र असे साठवा (&A)..." #: app/katemainwindow.cpp:394 msgid "&Manage Sessions..." msgstr "सत्र व्यवस्थापीत करा (&M)..." #: app/katemainwindow.cpp:399 msgid "&Quick Open Session" msgstr "त्वरित सत्र उघडा (&Q)" #: app/katemainwindow.cpp:406 msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:407 msgid "Close all documents" msgstr "सर्व दस्तऐवज बंद करा" #: app/katemainwindow.cpp:577 msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:579 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:800 filetree/katefiletree.cpp:244 msgid "&Other..." msgstr "इतर (&O)..." #: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275 msgid "Application '%1' not found." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275 msgid "Application not found" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:921 msgid " [read only]" msgstr " [फक्त वाचण्यासाठी]" #: app/kateconfigdialog.cpp:59 msgid "Configure" msgstr "संयोजीत करा" #: app/kateconfigdialog.cpp:70 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" #: app/kateconfigdialog.cpp:72 msgid "Application Options" msgstr "अनुप्रयोग पर्याय" #: app/kateconfigdialog.cpp:77 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: app/kateconfigdialog.cpp:78 msgid "General Options" msgstr "सामान्य पर्याय" #: app/kateconfigdialog.cpp:86 msgid "&Behavior" msgstr "वर्तन (&B)" #: app/kateconfigdialog.cpp:92 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "परकीय प्रक्रीयांनी फाईल्स बदलल्यास इशारा करा (&R)" #: app/kateconfigdialog.cpp:95 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " "what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " "that file is tried to be saved." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:106 msgid "Meta-Information" msgstr "मेटा माहिती" #: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "मागील सत्रांची मेटा माहिती ठेवा (&M)" #: app/kateconfigdialog.cpp:115 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " "be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " "document has not changed when reopened." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:125 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "यानंतर न वापरलेली मेटा माहिती काढून टाका :" #: app/kateconfigdialog.cpp:128 msgid "(never)" msgstr "(कधीही नाही)" #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Sessions" msgstr "सत्र" #: app/kateconfigdialog.cpp:144 msgid "Session Management" msgstr "सत्र व्यवस्थापन" #: app/kateconfigdialog.cpp:151 msgid "Elements of Sessions" msgstr "सत्रांचे घटक" #: app/kateconfigdialog.cpp:157 msgid "Include &window configuration" msgstr "चौकट संयोजना अंतर्भूत करा (&W)" #: app/kateconfigdialog.cpp:159 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "अनुप्रयोग सुरु करतानाचे वर्तन" #: app/kateconfigdialog.cpp:169 msgid "&Start new session" msgstr "नवीन सत्र सुरु करा (&S)" #: app/kateconfigdialog.cpp:170 msgid "&Load last-used session" msgstr "शेवटी वापरलेले सत्र दाखल करा (&L)" #: app/kateconfigdialog.cpp:171 msgid "&Manually choose a session" msgstr "स्वहस्ते सत्र निवडा (&M)" #: app/kateconfigdialog.cpp:199 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" #: app/kateconfigdialog.cpp:200 msgid "Plugin Manager" msgstr "प्लगइन व्यवस्थापक" #: app/kateconfigdialog.cpp:213 msgid "Editor Component" msgstr "संपादक घटक" #: app/kateconfigdialog.cpp:215 msgid "Editor Component Options" msgstr "संपादक घटक पर्याय" #: app/kateconfigdialog.cpp:378 msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " दिवस" msgstr[1] " दिवस" #: app/katequickopen.cpp:63 msgid "Quick Open Search" msgstr "त्वरित शोध उघडा" #: app/katemain.cpp:81 msgid "Kate" msgstr "केट" #: app/katemain.cpp:82 msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "केट - प्रगत पाठ्य संपादक" #: app/katemain.cpp:83 #, fuzzy msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2005 केट लेखक" #: app/katemain.cpp:85 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "" #: app/katemain.cpp:85 msgid "Maintainer" msgstr "पालक" #: app/katemain.cpp:86 msgid "Anders Lund" msgstr "" #: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 #: app/katemain.cpp:95 msgid "Core Developer" msgstr "मुख्य विकासकर्ता" #: app/katemain.cpp:87 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "जोसेफ वेनिन्गर" #: app/katemain.cpp:88 msgid "Hamish Rodda" msgstr "हामिश रोड्डा" #: app/katemain.cpp:89 msgid "Dominik Haumann" msgstr "" #: app/katemain.cpp:89 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: app/katemain.cpp:90 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "" #: app/katemain.cpp:90 #, fuzzy msgid "Developer" msgstr "मुख्य विकासकर्ता" #: app/katemain.cpp:91 msgid "Waldo Bastian" msgstr "वाल्डो बास्तियान" #: app/katemain.cpp:91 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: app/katemain.cpp:92 msgid "Charles Samuels" msgstr "चार्लस् सेम्युएल्स" #: app/katemain.cpp:92 msgid "The Editing Commands" msgstr "संपादनाचे आदेश" #: app/katemain.cpp:93 msgid "Matt Newell" msgstr "" #: app/katemain.cpp:93 msgid "Testing, ..." msgstr "चाचणी घेत आहे..." #: app/katemain.cpp:94 msgid "Michael Bartl" msgstr "माइकेल बार्टल" #: app/katemain.cpp:94 msgid "Former Core Developer" msgstr "पूर्वीचा मुख्य विकासकर्ता" #: app/katemain.cpp:95 msgid "Michael McCallum" msgstr "माइकेल मेक्कल्लम" #: app/katemain.cpp:96 msgid "Jochen Wilhemly" msgstr "" #: app/katemain.cpp:96 msgid "KWrite Author" msgstr "केराइट लेखक" #: app/katemain.cpp:97 msgid "Michael Koch" msgstr "मायकेल कोच" #: app/katemain.cpp:97 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: app/katemain.cpp:98 msgid "Christian Gebauer" msgstr "क्रिश्तिअन गेबौअर" #: app/katemain.cpp:99 msgid "Simon Hausmann" msgstr "साइमन हाउसमेन" #: app/katemain.cpp:100 msgid "Glen Parker" msgstr "ग्लेन पार्कर" #: app/katemain.cpp:100 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: app/katemain.cpp:101 msgid "Scott Manson" msgstr "" #: app/katemain.cpp:101 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: app/katemain.cpp:102 msgid "John Firebaugh" msgstr "" #: app/katemain.cpp:102 msgid "Patches and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:103 msgid "Pablo Martín" msgstr "" #: app/katemain.cpp:103 msgid "Python Plugin Developer" msgstr "पायथोन प्लगइन विकासकर्ता" #: app/katemain.cpp:104 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "" #: app/katemain.cpp:104 msgid "QA and Scripting" msgstr "" #: app/katemain.cpp:106 msgid "Matteo Merli" msgstr "" #: app/katemain.cpp:106 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:107 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "" #: app/katemain.cpp:107 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:108 msgid "Yury Lebedev" msgstr "" #: app/katemain.cpp:108 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:109 msgid "Chris Ross" msgstr "" #: app/katemain.cpp:109 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: app/katemain.cpp:110 msgid "Nick Roux" msgstr "" #: app/katemain.cpp:110 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: app/katemain.cpp:111 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "" #: app/katemain.cpp:111 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: app/katemain.cpp:112 msgid "Per Wigren" msgstr "" #: app/katemain.cpp:112 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:113 msgid "Jan Fritz" msgstr "" #: app/katemain.cpp:113 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:114 msgid "Daniel Naber" msgstr "" #: app/katemain.cpp:115 msgid "Roland Pabel" msgstr "" #: app/katemain.cpp:115 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: app/katemain.cpp:116 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "" #: app/katemain.cpp:116 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "" #: app/katemain.cpp:117 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "कार्स्टन फैफ्फर" #: app/katemain.cpp:117 msgid "Very nice help" msgstr "" #: app/katemain.cpp:118 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" #: app/katemain.cpp:125 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "" #: app/katemain.cpp:126 msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" msgstr "" #: app/katemain.cpp:128 msgid "" "Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " "kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " "and no URLs are given at all" msgstr "" #: app/katemain.cpp:130 msgid "" "If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " "given to open" msgstr "" #: app/katemain.cpp:132 msgid "" "Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " "and another kate instance already has the given session opened)" msgstr "" #: app/katemain.cpp:134 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "" #: app/katemain.cpp:136 msgid "Navigate to this line" msgstr "या ओळीकडे जा" #: app/katemain.cpp:138 msgid "Navigate to this column" msgstr "" #: app/katemain.cpp:140 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: app/katemain.cpp:142 msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" msgstr "" #: app/katemain.cpp:143 msgid "Document to open" msgstr "उघडण्याचा दस्तऐवज" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 msgid "Save As (%1)" msgstr "असे साठवा (%1)" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:103 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" नावाची फाईल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती खोडून पुन्हा लिहायची आहे का?" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:105 msgid "Overwrite File?" msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहायची का?" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:181 msgid "Save Documents" msgstr "दस्तऐवज साठवा" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:198 msgid "" "The following documents have been modified. Do you want to save them " "before closing?" msgstr "" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:201 filetree/katefiletreeplugin.cpp:105 #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:179 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:201 msgid "Location" msgstr "स्थान" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "Se&lect All" msgstr "सर्व निवडा (&L)" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:262 msgid "" "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " "want to proceed." msgstr "" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 msgid "Name" msgstr "नाव" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 msgid "Comment" msgstr "टीप" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 msgid "" "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " "loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split Ve&rtical" msgstr "उभे विभाजित (&R)" #: app/kateviewmanager.cpp:128 msgid "Split the currently active view vertically into two views." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Split &Horizontal" msgstr "आडवे विभाजित" #: app/kateviewmanager.cpp:136 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:140 msgid "Cl&ose Current View" msgstr "वर्तमान दृश्य बंद करा (&O)" #: app/kateviewmanager.cpp:144 msgid "Close the currently active split view" msgstr "वर्तमान सक्रिय विभाजित दृश्य बंद करा" #: app/kateviewmanager.cpp:148 msgid "Close Inactive Views" msgstr "निष्क्रिय दृश्य बंद करा" #: app/kateviewmanager.cpp:151 msgid "Close every view but the active one" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:154 msgid "Next Split View" msgstr "पुढील विभाजित दृश्य" #: app/kateviewmanager.cpp:158 msgid "Make the next split view the active one." msgstr "पुढील विभाजित दृश्य सक्रिय करा" #: app/kateviewmanager.cpp:161 msgid "Previous Split View" msgstr "मागील विभाजित दृश्य" #: app/kateviewmanager.cpp:165 msgid "Make the previous split view the active one." msgstr "मागील विभाजित दृश्य सक्रिय करा" #: app/kateviewmanager.cpp:168 msgid "Move Splitter Right" msgstr "विभाजक उजवीकडे हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:171 msgid "Move the splitter of the current view to the right" msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक उजवीकडे हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:174 msgid "Move Splitter Left" msgstr "विभाजक डावीकडे हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:177 msgid "Move the splitter of the current view to the left" msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक डावीकडे हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:180 msgid "Move Splitter Up" msgstr "विभाजक वर हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:183 msgid "Move the splitter of the current view up" msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक वर हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:186 msgid "Move Splitter Down" msgstr "विभाजक खाली हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:189 msgid "Move the splitter of the current view down" msgstr "वर्तमान दृश्याचा विभाजक खाली हलवा" #: app/kateviewmanager.cpp:194 msgid "Show Cursor Position" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:199 msgid "Show Characters Count" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:204 msgid "Show Insertion Mode" msgstr "अंतर्भूत करण्याची पद्धत दर्शवा" #: app/kateviewmanager.cpp:209 msgid "Show Selection Mode" msgstr "निवड पद्धत दर्शवा" #: app/kateviewmanager.cpp:214 msgid "Show Encoding" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:219 msgid "Show Document Name" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:252 msgid "Open File" msgstr "फाईल उघडा" #: app/kateviewmanager.cpp:271 msgid "" "

You are attempting to open one or more large files:

    %1

Do " "you want to proceed?

Beware that kate may stop responding for " "some time when opening large files.

" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:273 #, fuzzy msgid "Opening Large File" msgstr "फाईल उघडा" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 msgid "Document Tree" msgstr "" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 msgid "Show open documents in a tree" msgstr "" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:113 msgid "Configure Documents" msgstr "दस्तऐवज संयोजीत करा" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:230 msgid "&Show Active" msgstr "सक्रिय दर्शवा (&S)" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:237 msgid "Previous Document" msgstr "मागील दस्तऐवज" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:238 msgid "Next Document" msgstr "पुढील दस्तऐवज" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:506 msgid "" "

b,buffer — Edit document N from the document list

Usage: b[uffer] [N]

" msgstr "" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511 msgid "" "

bp,bprev — previous buffer

Usage: bp[revious] " "[N]

Goes to [N]th previous document (\"buffer" "\") in document list.

[N] defaults to one.

Wraps " "around the start of the document list.

" msgstr "" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519 msgid "" "

bn,bnext — switch to next document

Usage: " "bn[ext] [N]

Goes to [N]th next document " "(\"buffer\") in document list.[N] defaults to one.

Wraps around the end of the document list.

" msgstr "" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:527 msgid "" "

bf,bfirst — first document

Usage: bf[irst]

Goes to the first document (\"buffer\") in document " "list.

" msgstr "" #: filetree/katefiletreeplugin.cpp:533 msgid "" "

bl,blast — last document

Usage: bl[ast]

Goes to the last document (\"buffer\") in document " "list.

" msgstr "" #: filetree/katefiletreemodel.cpp:509 msgctxt "%1 is the full path" msgid "" "

%1

The document has been modified by another application.

" msgstr "" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 msgid "Background Shading" msgstr "पार्श्वभूमी रंग" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "बघितलेल्या दस्तऐवजांचा रंग (&V):" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "बदललेल्या दस्तऐवजांचा रंग (&M):" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 msgid "&Sort by:" msgstr "याने अनुक्रमीत करा (&S):" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 filetree/katefiletree.cpp:85 msgid "Opening Order" msgstr "उघडण्याचा क्रम" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 filetree/katefiletree.cpp:76 msgid "Document Name" msgstr "दस्तऐवज नाव" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 msgid "&View Mode:" msgstr "दृश्य पद्धत (&V):" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 msgid "Tree View" msgstr "ट्री दृश्य" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 msgid "List View" msgstr "यादी दृश्य" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 msgid "&Show Full Path" msgstr "पूर्ण मार्ग दर्शवा (&S)" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or " "edited within the current session will have a shaded background. The most " "recent documents have the strongest shade." msgstr "" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color " "for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" #: filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 msgid "" "When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " "path rather than just the last folder name." msgstr "" #: filetree/katefiletree.cpp:56 msgid "Close" msgstr "बंद करा" #: filetree/katefiletree.cpp:60 msgid "Copy Filename" msgstr "फाईल नाव प्रत करा" #: filetree/katefiletree.cpp:62 msgid "Copy the filename of the file." msgstr "फाईलचे नाव प्रत करा." #: filetree/katefiletree.cpp:66 msgid "Tree Mode" msgstr "वृक्ष पद्धत" #: filetree/katefiletree.cpp:67 msgid "Set view style to Tree Mode" msgstr "दृश्य शैली वृक्ष पद्धतीवर निश्चित करा" #: filetree/katefiletree.cpp:70 msgid "List Mode" msgstr "यादी पद्धत" #: filetree/katefiletree.cpp:71 msgid "Set view style to List Mode" msgstr "दृश्य शैली यादी पद्धतीवर निश्चित करा" #: filetree/katefiletree.cpp:77 msgid "Sort by Document Name" msgstr "दस्तऐवज नावाने अनुक्रमीत करा" #: filetree/katefiletree.cpp:81 msgid "Document Path" msgstr "दस्तऐवज मार्ग" #: filetree/katefiletree.cpp:82 msgid "Sort by Document Path" msgstr "दस्तऐवज मार्गाने अनुक्रमीत करा" #: filetree/katefiletree.cpp:86 msgid "Sort by Opening Order" msgstr "उघडण्याच्या क्रमाने अनुक्रमीत करा" #: filetree/katefiletree.cpp:197 msgid "Open With" msgstr "यामध्ये उघडा" #: filetree/katefiletree.cpp:202 msgid "View Mode" msgstr "दृश्य पद्धत" #: filetree/katefiletree.cpp:206 msgid "Sort By" msgstr "याने अनुक्रमीत करा"