# translation of kfile.po to galician # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # mvillarino , 2007, 2008, 2009. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-06 00:23+0200\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: fileprops.cpp:230 msgid "kfile" msgstr "kfile" #: fileprops.cpp:231 msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files." msgstr "" "Unha ferramenta da liña de ordes para ler e modificar os metadatos dos " "ficheiros." #: fileprops.cpp:232 msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" #: fileprops.cpp:236 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: fileprops.cpp:245 msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" msgstr "Non imprimir o tipo mime do(s) ficheiro(s) dados" #: fileprops.cpp:247 msgid "List all supported metadata keys." msgstr "Listar todas as chaves de metadatos admitidas." #: fileprops.cpp:249 msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" "Listar todas as chaves de metadados que teñan un valor no(s) ficheiro(s) " "dados." #: fileprops.cpp:252 msgid "" "Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " "have the same mimetype." msgstr "" "Non imprimir un aviso de indicarse máis dun ficheiro e non teren todos o " "mesmo tipo mime." #: fileprops.cpp:255 msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" "Imprime todos os valores dos metadatos, dispoñíbeis nos ficheiros dados." #: fileprops.cpp:257 msgid "" "Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " "the given file(s)" msgstr "" "Abre un diálogo de propiedades de KDE para permitir ver e modificar os " "metadatos dos ficheiros dados" #: fileprops.cpp:259 msgid "" "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" "separated list of keys" msgstr "" "Imprime o valor da «chave» dos ficheiros dados. «Chave» tamén pode ser unha " "lista de chaves separadas por vírgulas" #: fileprops.cpp:261 msgid "" "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " "file(s)" msgstr "" "Tenta darlle o valor «Valor» á chave de metadatos «Chave» para os ficheiros " "dados" #: fileprops.cpp:263 msgid "The file (or a number of files) to operate on." msgstr "O ficheiro (ou os ficheiros) nos que traballar." #: fileprops.cpp:277 msgid "No files specified" msgstr "Non se indicou ningún ficheiro" #: fileprops.cpp:297 msgid "Cannot determine metadata" msgstr "Non é posíbel determinar os metadatos"