# translation of klock.po to greek # Copyright (C) 1998, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Theodore J. Soldatos , 1998. # Dimitris Kamenopoulos , 2000. # Stergios Dramis , 2002-2004. # Chris Papadopoulos , 2005. # Spiros Georgaras , 2005, 2007. # Toussis Manolis , 2007, 2008. # Petros Vidalis , 2009. # Dimitrios Glentadakis , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:45+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kdesavers/Euphoria.cpp:901 msgid "Euphoria" msgstr "Ευφορία" #: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:870 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 msgid "Regular" msgstr "Κανονικό" #: kdesavers/Euphoria.cpp:985 msgid "Grid" msgstr "Κάνναβος" #: kdesavers/Euphoria.cpp:986 msgid "Cubism" msgstr "Κυβισμός" #: kdesavers/Euphoria.cpp:987 msgid "Bad Math" msgstr "Κακά μαθηματικά" #: kdesavers/Euphoria.cpp:988 msgid "M-Theory" msgstr "Θεωρία M" #: kdesavers/Euphoria.cpp:989 msgid "UHFTEM" msgstr "UHFTEM" #: kdesavers/Euphoria.cpp:990 msgid "Nowhere" msgstr "Πουθενά" #: kdesavers/Euphoria.cpp:991 msgid "Echo" msgstr "Ηχώ" #: kdesavers/Euphoria.cpp:992 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Καλειδοσκόπιο" #: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:876 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 msgid "(Random)" msgstr "(Τυχαίο)" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 msgid "Setup Euphoria Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Ευφορία" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:884 kdesavers/Flux.cpp:896 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:695 kdesavers/SolarWinds.cpp:701 #: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 #: kdesavers/fountain.cpp:71 kdesavers/gravity.cpp:70 kdesavers/kclock.cpp:85 #: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 #: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 #: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 #: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/wave.cpp:70 msgid "A&bout" msgstr "Σ&χετικά" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:899 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:711 kdesavers/science.cpp:884 msgid "Mode:" msgstr "Τρόπος:" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ευφορία 1.0

\n" "

Πνευματικά δικαιώματα (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Προσαρμογή στο KDE από τον Karl Robillard

" #: kdesavers/Flux.cpp:785 msgid "Flux" msgstr "Ροή" #: kdesavers/Flux.cpp:871 msgid "Hypnotic" msgstr "Υπνωτικό" #: kdesavers/Flux.cpp:872 msgid "Insane" msgstr "Insane" #: kdesavers/Flux.cpp:873 msgid "Sparklers" msgstr "Sparklers" #: kdesavers/Flux.cpp:874 msgid "Paradigm" msgstr "Paradigm" #: kdesavers/Flux.cpp:875 msgid "Galactic" msgstr "Γαλαξιακός" #: kdesavers/Flux.cpp:941 msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ροή 1.0

\n" "

Πνευματικά δικαιώματα (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Προσαρμογή στο KDE από τον Karl Robillard

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" msgstr "Ηλιακοί Άνεμοι" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 msgid "Cosmic Strings" msgstr "Κοσμικές Χορδές" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 msgid "Cold Pricklies" msgstr "Cold Pricklies" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 msgid "Space Fur" msgstr "Space Fur" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 msgid "Jiggly" msgstr "Jiggly" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 msgid "Undertow" msgstr "Undertow" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 msgid "Setup Solar Wind" msgstr "Ρύθμιση Ηλιακών Ανέμων" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:753 msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ηλιακοί Άνεμοι 1.0

\n" "

Πνευματικά δικαιώματα (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Προσαρμογή στο KDE από τον Karl Robillard

" #: kdesavers/banner.cpp:47 msgid "KBanner" msgstr "KBanner" #: kdesavers/banner.cpp:76 msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Banner" #: kdesavers/banner.cpp:92 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: kdesavers/banner.cpp:99 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" #: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: kdesavers/banner.cpp:119 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" #: kdesavers/banner.cpp:125 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:84 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #: kdesavers/banner.cpp:138 msgid "Cycling color" msgstr "Κυκλικά εναλλασσόμενο χρώμα" #: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 #: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: kdesavers/banner.cpp:177 msgid "Message:" msgstr "Μήνυμα:" #: kdesavers/banner.cpp:186 msgid "Show current time" msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ώρας" #: kdesavers/banner.cpp:371 msgid "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" msgstr "" "Banner έκδοση 2.2.1\n" "\n" "Γράφτηκε από τον Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Εξελίχθηκε από τον Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" #: kdesavers/blob.cpp:55 msgid "KBlob" msgstr "KBlob" #: kdesavers/blob.cpp:81 msgid "Random Linear" msgstr "Τυχαίο γραμμικό" #: kdesavers/blob.cpp:82 msgid "Horizontal Sine" msgstr "Οριζόντιο ημίτονο" #: kdesavers/blob.cpp:83 msgid "Circular Bounce" msgstr "Κυκλική ανάκρουση" #: kdesavers/blob.cpp:84 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Πολικές συντεταγμένες" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) #: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:411 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: kdesavers/blob.cpp:435 msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Blob" #: kdesavers/blob.cpp:456 msgid "Frame duration:" msgstr "Διάρκεια πλαισίου:" #: kdesavers/blob.cpp:458 msgid " sec" msgstr " δευτ" #: kdesavers/blob.cpp:463 msgid "Algorithm:" msgstr "Αλγόριθμος:" #: kdesavers/blob.cpp:532 msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "" "Blobsaver έκδοση 0.1\n" "\n" "Γράφτηκε από τον Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" #: kdesavers/firesaver.cpp:72 msgid "Setup Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης" #: kdesavers/firesaver.cpp:83 msgid "" "

KFireSaver 3D 1.0

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" msgstr "" "

KFireSaver 3D 1.0

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" #: kdesavers/firesaver.cpp:101 msgid "Fireworks 3D (GL)" msgstr "Βεγγαλικά 3D (GL)" #: kdesavers/firesaver.cpp:531 msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:532 msgid "Conquer your desktop!" msgstr "Κατακτήστε την επιφάνεια εργασίας σας!" #: kdesavers/firesaver.cpp:533 msgid "KFIRESAVER 3D" msgstr "KFIRESAVER 3D" #: kdesavers/firesaver.cpp:534 msgid "Thank you for using KDE" msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το KDE" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" msgstr "Καλώς ήρθατε στο KDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:39 msgid "Particle Fountain Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Σιντριβάνι" #: kdesavers/fountain.cpp:67 msgid "Particle Fountain Setup" msgstr "Ρύθμιση προστασίας οθόνης Σιντριβάνι σωματιδίων" #: kdesavers/fountain.cpp:140 msgid "" "

Particle Fountain

\n" "

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

Σιντριβάνι σωματιδίων

\n" "

Προφύλαξη οθόνης Σιντριβάνι σωματιδίων για το KDE

\n" "Πνευματικά δικαιώματα (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

Κώδικας KConfig και βελτιώσεις στη \"Ρύθμιση...\" για το KScreenSaver από " "τον Nick Betcher 2001

" #: kdesavers/gravity.cpp:38 msgid "Particle Gravity Screen Saver" msgstr "Προφύλαξη οθόνης Βαρύτητα σωματιδίων" #: kdesavers/gravity.cpp:66 msgid "Gravity Setup" msgstr "Ρύθμιση βαρύτητας" #: kdesavers/gravity.cpp:143 msgid "" "

Gravity

\n" "

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

Βαρύτητα

\n" "

Προφύλαξη οθόνης Βαρύτητα σωματιδίων για το KDE

\n" "Πνευματικά δικαιώματα (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

Κώδικας KConfig και βελτιώσεις στη \"Ρύθμιση...\" για το KScreenSaver από " "τον Nick Betcher 2001

" #: kdesavers/kclock.cpp:51 msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" #: kdesavers/kclock.cpp:78 msgid "Setup Clock Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Ρολόι" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:132 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: kdesavers/kclock.cpp:101 msgid "&Hour-hand:" msgstr "Δείκτης &ωρών:" #: kdesavers/kclock.cpp:110 msgid "&Minute-hand:" msgstr "Δείκτης &λεπτών:" #: kdesavers/kclock.cpp:119 msgid "&Second-hand:" msgstr "Δείκτης &δευτερολέπτων:" #: kdesavers/kclock.cpp:128 msgid "Scal&e:" msgstr "&Κλίμακα:" #: kdesavers/kclock.cpp:137 msgid "&Background:" msgstr "&Φόντο:" #: kdesavers/kclock.cpp:156 msgid "Si&ze:" msgstr "&Μέγεθος:" #: kdesavers/kclock.cpp:168 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: kdesavers/kclock.cpp:170 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: kdesavers/kclock.cpp:172 msgid "Big" msgstr "Μεγάλο" #: kdesavers/kclock.cpp:176 msgid "&Keep clock centered" msgstr "&Διατήρηση του ρολογιού στο κέντρο" #: kdesavers/kclock.cpp:245 msgid "" "Clock Screen Saver
Version 2.0
Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " "2007" msgstr "" "Προφύλαξη οθόνης ρολόι
Έκδοση 1.90
Melchior FRANZ (c) 2003, " "2006, 2007" #: kdesavers/kvm.cpp:64 msgid "Virtual Machine" msgstr "Εικονική μηχανή" #: kdesavers/kvm.cpp:282 msgid "Setup Virtual Machine" msgstr "Ρύθμιση Εικονική μηχανή" #: kdesavers/kvm.cpp:297 msgid "Virtual machine speed:" msgstr "Ταχύτητα εικονικής μηχανής:" #: kdesavers/kvm.cpp:312 msgid "Display update speed:" msgstr "Ταχύτητα ενημέρωσης οθόνης:" #: kdesavers/kvm.cpp:388 msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" msgstr "" "Εικονική μηχανή έκδοση 0.1\n" "\n" "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2000 Artur Rataj \n" #: kdesavers/kvm.cpp:389 msgid "About Virtual Machine" msgstr "Σχετικά με την Εικονική μηχανή" #: kdesavers/lines.cpp:41 msgid "KLines" msgstr "KLines" #: kdesavers/lines.cpp:130 msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Γραμμές" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:420 msgid "Length:" msgstr "Μήκος:" #: kdesavers/lines.cpp:174 msgid "Beginning:" msgstr "Αρχή:" #: kdesavers/lines.cpp:182 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" #: kdesavers/lines.cpp:190 msgid "End:" msgstr "Τέλος:" #: kdesavers/lines.cpp:271 msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" msgstr "" "Γραμμές έκδοση 2.2.0\n" "\n" "Γράφτηκε από τον Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" #: kdesavers/lorenz.cpp:38 msgid "KLorenz" msgstr "KLorenz" #: kdesavers/lorenz.cpp:84 msgid "Setup Lorenz Attractor" msgstr "Ρύθμιση Ελκυστή Lorenz" #: kdesavers/lorenz.cpp:113 msgid "Epoch:" msgstr "Εποχή:" #: kdesavers/lorenz.cpp:127 msgid "Color rate:" msgstr "Ρυθμός χρωμάτων:" #: kdesavers/lorenz.cpp:141 msgid "Rotation Z:" msgstr "Περιστροφή Z:" #: kdesavers/lorenz.cpp:155 msgid "Rotation Y:" msgstr "Περιστροφή Y:" #: kdesavers/lorenz.cpp:169 msgid "Rotation X:" msgstr "Περιστροφή X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:268 msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" "Προφύλαξη οθόνης Ελκυστής Lorenz για το KDE\n" "\n" "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2000 Nicolas Brodu" #: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 msgid "Simulation of a two-part pendulum" msgstr "Προσομοίωση ενός διπλού εκκρεμούς" #: kdesavers/pendulum.cpp:733 msgid "KPendulum Setup" msgstr "Ρύθμιση Εκκρεμούς" #: kdesavers/pendulum.cpp:770 msgid "" "Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Λόγος της δεύτερης μάζας προς το άθροισμα των μαζών.\n" "Επιτρεπτές τιμές από %1 έως %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:775 msgid "" "Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Λόγος τους μήκους του δεύτερου τμήματος του εκκρεμούς προς το άθροισμα των " "μηκών.\n" "Επιτρεπτές τιμές από %1 έως %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 msgid "" "Gravitational constant in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Βαρυτική σταθερά σε αυθαίρετες μονάδες.\n" "Επιτρεπτές τιμές από %1 έως %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:785 msgid "" "Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Ενέργεια σε μονάδες της μέγιστης δυναμικής ενέργειας της δεδομένης " "διάταξης. \n" "Επιτρεπτές τιμές από %1 έως %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:790 msgid "" "Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Χρόνος σε δευτερόλεπτα, μετά τον οποίο συμβαίνει μία τυχαία αλλαγή " "προοπτικής. \n" "Επιτρεπτές τιμές από %1 έως %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:874 msgid "" "

KPendulum Screen Saver for KDE

Simulation of a two-part pendulum

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx." "net

" msgstr "" "

Προφύλαξη οθόνης Εκκρεμές για το KDE

Προσομοίωση ενός διπλού " "εκκρεμούς

Πνευματικά δικαιώματα (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx.net-d@users.sourceforge.net

" #: kdesavers/polygon.cpp:40 msgid "KPolygon" msgstr "KPolygon" #: kdesavers/polygon.cpp:69 msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Πολύγωνα" #: kdesavers/polygon.cpp:98 msgid "Vertices:" msgstr "Κορυφές:" #: kdesavers/polygon.cpp:212 msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" msgstr "" "Πολύγωνο έκδοση 2.2.0\n" "\n" "Γράφτηκε από τον Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" #: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" msgstr "Προσομοίωση περιστροφής ενός ελεύθερου, ασύμμετρου σώματος" #: kdesavers/rotation.cpp:728 msgid "KRotation Setup" msgstr "Ρύθμιση KRotation" #: kdesavers/rotation.cpp:759 msgid "" "Length of traces in seconds of visibility.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Μήκος ιχνών σε δευτερόλεπτα εμφάνισης.\n" "Επιτρεπτές τιμές από %1 έως %2." #: kdesavers/rotation.cpp:764 msgid "" "Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Στροφορμή στη διεύθυνση z σε αυθαίρετες μονάδες.\n" "Επιτρεπτές τιμές από %1 έως %2." #: kdesavers/rotation.cpp:839 msgid "" "

KRotation Screen Saver for KDE

Simulation of a force free " "rotating asymmetric body

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx.net

" msgstr "" "

KRotation Screen Saver για το KDE

Προσομοίωση περιστροφής ενός " "ελεύθερου, ασύμμετρου σώματος

Πνευματικά δικαιώματα (c) Georg " "Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx.net

" #: kdesavers/science.cpp:62 msgid "Science Screen Saver" msgstr "Προφύλαξη οθόνης Επιστήμη" #: kdesavers/science.cpp:92 msgid "Whirl" msgstr "Δίνη" #: kdesavers/science.cpp:95 msgid "Sphere" msgstr "Σφαίρα" #: kdesavers/science.cpp:98 msgid "Exponential" msgstr "Εκθετική" #: kdesavers/science.cpp:101 msgid "Contraction" msgstr "Συστολή" #: kdesavers/science.cpp:104 msgid "Wave" msgstr "Κύμα" #: kdesavers/science.cpp:107 msgid "Curvature" msgstr "Καμπυλότητα" #: kdesavers/science.cpp:865 msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Επιστήμη" #: kdesavers/science.cpp:896 msgid "Inverse" msgstr "Αντιστροφή" #: kdesavers/science.cpp:903 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" #: kdesavers/science.cpp:909 msgid "Hide background" msgstr "Απόκρυψη φόντου" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:294 msgid "Intensity:" msgstr "Ένταση:" #: kdesavers/science.cpp:973 msgid "Motion:" msgstr "Κίνηση:" #: kdesavers/science.cpp:1186 msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" "Επιστήμη έκδοση 0.26.5\n" "\n" "Γράφτηκε από τον Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" #: kdesavers/slideshow.cpp:58 msgid "KSlideshow" msgstr "Προβολή σλάιντ" #: kdesavers/slideshow.cpp:83 msgid "SlideShow" msgstr "Προβολή σλάιντς" #: kdesavers/slideshow.cpp:85 msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2003, Η ομάδα του KDE" #: kdesavers/slideshow.cpp:86 msgid "Stefan Taferner" msgstr "Stefan Taferner" #: kdesavers/slideshow.cpp:87 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: kdesavers/slideshow.cpp:88 msgid "Sven Leiber" msgstr "Sven Leiber" #: kdesavers/slideshow.cpp:791 msgid "No images found" msgstr "Δε βρέθηκαν εικόνες" #: kdesavers/slideshow.cpp:958 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης Προβολή σλάιντ" #: kdesavers/slideshow.cpp:997 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " δευτερόλεπτο" msgstr[1] " δευτερόλεπτα" #: kdesavers/wave.cpp:39 msgid "Bitmap Wave Screen Saver" msgstr "Προφύλαξη οθόνης Bitmap Wave" #: kdesavers/wave.cpp:67 msgid "Bitmap Flag Setup" msgstr "Ρύθμιση Bitmap Flag" #: kdesavers/wave.cpp:122 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" "

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

Προφύλαξη οθόνης Bitmap Flag

\n" "

Προφύλαξη οθόνης Waving Flag για το KDE

\n" "Πνευματικά δικαιώματα (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) #: rc.cpp:3 msgid "KFireSaver Setup" msgstr "Ρύθμιση KFireSaver" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: rc.cpp:6 msgid "&Load" msgstr "&Φόρτωση" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:9 msgid "KDE (default)" msgstr "KDE (προκαθορισμένο)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:12 msgid "Elegant White" msgstr "Κομψό λευκό" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:15 msgid "Quick Simple" msgstr "Γρήγορο και απλό" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:18 msgid "Enhanced Reality" msgstr "Ενισχυμένη πραγματικότητα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:21 msgid "Hypnotic Illusions" msgstr "Υπνωτικές ψευδαισθήσεις" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Preset:" msgstr "Προκαθορισμένο:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:27 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) #: rc.cpp:30 msgid "preview window" msgstr "παράθυρο προεπισκόπησης" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) #: rc.cpp:33 msgid "Here is the preview (if it is not detached)" msgstr "Εδώ βρίσκεται η προεπισκόπηση (αν δεν είναι αποσπασμένη)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:36 msgid "P R E V I E W" msgstr "Π Ρ Ο Ε Π Ι Σ Κ Ο Π Η Σ Η" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:39 msgid "&Show in separate window" msgstr "&Προβολή σε ξεχωριστό παράθυρο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: rc.cpp:42 msgid "&Apply && Update" msgstr "&Εφαρμογή && ενημέρωση" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:45 msgid "Show" msgstr "Προβολή" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:48 msgid "Show type:" msgstr "Προβολή τύπου:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:51 msgid "Simple Show" msgstr "Απλή προβολή" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:54 msgid "Completely Random" msgstr "Πλήρως τυχαίο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:57 msgid "Only Change Color" msgstr "Αλλαγή μόνο χρώματος" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:60 msgid "Only Change Fireworks" msgstr "Αλλαγή μόνο βεγγαλικών" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:63 msgid "Number of fireworks:" msgstr "Αριθμός βεγγαλικών:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:66 msgid "few" msgstr "λίγα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:69 rc.cpp:267 msgid "more" msgstr "περισσότερα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:72 msgid "Size of particles:" msgstr "Μέγεθος σωματιδίων:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309 msgid "small" msgstr "μικρό" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:78 rc.cpp:312 msgid "big" msgstr "μεγάλο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:81 msgid "Use bottom fire" msgstr "Χρησιμοποίηση κάτω φωτιάς" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) #: rc.cpp:87 msgid "Select the color" msgstr "Επιλογή χρώματος" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:90 msgid "Enable sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:93 msgid "Limit overload (recommended)" msgstr "Όριο υπερφόρτωσης (συνίσταται)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:96 msgid "Realtime fps adjust (recommended)" msgstr "Ρύθμιση των πλαισίων ανά δευτερόλεπτο σε κανονικό χρόνο (συνίσταται)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:99 rc.cpp:135 msgid "Fireworks" msgstr "Βεγγαλικά" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:102 msgid "Blinding white" msgstr "Εκτυφλωτικό λευκό" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:105 msgid "Velvet purple" msgstr "Βελούδινο μωβ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:108 msgid "Deep-sea green" msgstr "Βαθύ θαλασσί πράσινο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:111 msgid "Deep red" msgstr "Βαθύ κόκκινο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:114 msgid "Multicolor" msgstr "Πολύχρωμο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:117 msgid "try bi-color fireworks" msgstr "δοκιμάστε δίχρωμα βεγγαλικά" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:120 msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" msgstr "" "Επιτρέπει την τυχαία δημιουργία βεγγαλικών που εκρήγνυνται σε δύο χρώματα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:123 msgid "Boring blue" msgstr "Βαρετό μπλε" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:126 msgid "Hot orange" msgstr "Ζεστό πορτοκαλί" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:129 msgid "Purest green" msgstr "Αγνό πράσινο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:138 msgid "Flames ring" msgstr "Δακτυλίδι φλογών" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171 #: rc.cpp:177 rc.cpp:183 msgid "try me" msgstr "δοκιμάστε με" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:144 msgid "Atomic splitter" msgstr "Διασπαστής ατόμων" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:150 msgid "Sparkling fall" msgstr "Σπινθηροβόλα πτώση" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:156 msgid "Classic" msgstr "Κλασσικό" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:162 msgid "Only explosion" msgstr "Μόνο έκρηξη" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:168 msgid "SuperNova" msgstr "Υπερκαινοφανής" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:174 msgid "Toxic spirals" msgstr "Τοξικές σπείρες" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:180 msgid "Flames world" msgstr "Κόσμος φλογών" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:186 msgid "Specials" msgstr "Ειδικά" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:189 msgid "Logos" msgstr "Λογότυπα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:192 msgid "Watch exploding images" msgstr "Παρακολούθηση εικόνων που εκρήγνυνται" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:195 msgid "Enable images explosion." msgstr "Ενεργοποίηση εκρήξεων εικόνων." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:198 msgid "KDE icons" msgstr "Εικονίδια KDE" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:201 msgid "Enables KDE Icons" msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων KDE" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:204 msgid "Enables random KDE Icons explosions." msgstr "Ενεργοποιεί εκρήξεις τυχαίων εικονιδίων του KDE." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:207 msgid "Tux" msgstr "Tux" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:210 msgid "Enables Tux" msgstr "Ενεργοποιεί το Tux" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:213 msgid "Enables random Tux explosions." msgstr "Ενεργοποιεί τυχαίες εκρήξεις του Tux." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:216 msgid "Reduce detail" msgstr "Μείωση των λεπτομερειών" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:219 msgid "useful for increasing speed" msgstr "χρήσιμο για την αύξηση της ταχύτητας" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:222 msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." msgstr "" "Όταν είναι ενεργοποιημένο, επιταχύνει τις εκρήξεις του λογότυπου, αλλά " "μειώνει την ποιότητα." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:225 msgid "Konqui" msgstr "Konqui" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:228 msgid "Enables Konqui" msgstr "Ενεργοποιεί τον Konqui" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:231 msgid "Enables random Konqui explosions." msgstr "Ενεργοποιεί τυχαίες εκρήξεις του Konqui." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:234 msgid "Frequency:" msgstr "Συχνότητα:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:237 msgid "sometimes" msgstr "μερικές φορές" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:240 msgid "often" msgstr "συχνά" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:243 msgid "Flickering" msgstr "Μαρμαρυγή " #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:246 msgid "enables a natural 'flicker' effect" msgstr "ενεργοποιεί ένα εφέ φυσικής μαρμαρυγής" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:249 msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." msgstr "" "Αυτή η επιλογή προκαλεί ένα είδος τρεμοπαίξιμου στη λαμπρότητα του άστρου." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:252 msgid "Red-blue gradient" msgstr "Διαβάθμιση κόκκινου-μπλε" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:255 msgid "emulate horizon coloring" msgstr "προσομοίωση του χρωματισμού του ορίζοντα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:258 msgid "Gives lower stars a reddish tint." msgstr "Δίνει στα χαμηλά άστρα ένα κοκκινωπό χρωματικό τόνο." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:261 msgid "Number:" msgstr "Πλήθος:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:264 msgid "less" msgstr "λιγότερα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #: rc.cpp:270 rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:459 msgid "Stars" msgstr "Άστρα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:273 rc.cpp:282 msgid "Watch the stars" msgstr "Παρακολούθηση των άστρων" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:276 rc.cpp:285 msgid "Enable stars in the sky." msgstr "Ενεργοποίηση των άστρων στον ουρανό." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:279 msgid "Writings" msgstr "Γραπτά" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:288 msgid "Effects" msgstr "Εφέ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:291 msgid "Flash screen on explosions" msgstr "Αναλαμπή της οθόνης κατά τις εκρήξεις" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:300 msgid "hypnotic" msgstr "υπνωτικό" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:303 msgid "Mega flares" msgstr "Μεγάλες φλόγες" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:306 msgid "Dimension:" msgstr "Διάσταση:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:315 msgid "Fireworks leave a particle trail" msgstr "Τα βεγγαλικά αφήνουν ίχνος από σωματίδια" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:318 rc.cpp:321 msgid "not yet ported" msgstr "δεν έχει προσαρμοστεί ακόμα" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:324 msgid "Flash opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια αναλαμπής:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:327 msgid "min" msgstr "ελάχιστο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:330 msgid "max" msgstr "μέγιστο" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:333 msgid "Fade effect" msgstr "Εφέ ομαλής εμφάνισης" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:336 msgid "Spherical light after explosion" msgstr "Σφαιρικό φως μετά την έκρηξη" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:339 msgid "warning, this can shock your mind :-)" msgstr "προσοχή, αυτό μπορεί να σας σοκάρει το μυαλό :)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:342 msgid "" "Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " "experience." msgstr "" "Πολλαπλασιάζει τον παράγονται για σωματίδια κοντά σας, με αποτέλεσμα μια " "πολύχρωμη εμπειρία." #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #: rc.cpp:345 rc.cpp:357 rc.cpp:456 msgid "Shapes" msgstr "Σχήματα" #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:462 msgid "Flares" msgstr "Φωτοβολίδες" #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:465 msgid "Particle size:" msgstr "Μέγεθος σωματιδίων:" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:369 msgid "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" msgstr "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:376 msgid "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" msgstr "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:383 msgid "g" msgstr "g" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:386 msgid "E" msgstr "E" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:389 msgid "" "specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" msgstr "" "καθορίστε το χρόνο σε δευτερόλεπτα μετά τον οποίο συμβαίνει μία τυχαία " "αλλαγή οπτικής γωνίας" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:392 msgid "" "Perspective
\n" "Change [s]" msgstr "" "Αλλαγή(ές)
\n" "οπτικής γωνίας" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) #: rc.cpp:396 msgid "Bars" msgstr "Μπάρες" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) #: rc.cpp:399 msgid "M1" msgstr "M1" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) #: rc.cpp:402 msgid "M2" msgstr "M2" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #: rc.cpp:405 msgid "Traces" msgstr "Ίχνη" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) #: rc.cpp:408 msgid "x" msgstr "x" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) #: rc.cpp:414 msgid "y" msgstr "y" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) #: rc.cpp:417 msgid "z" msgstr "z" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:423 msgid "Theta:" msgstr "Θ:" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:426 msgid "Lz:" msgstr "Lz:" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) #: rc.cpp:429 msgid "Resi&ze images" msgstr "Αλλαγή &μεγέθους εικόνων" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) #: rc.cpp:432 msgid "&Random order" msgstr "&Τυχαία σειρά" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) #: rc.cpp:435 msgid "Show &names" msgstr "Προβολή &ονομάτων" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) #: rc.cpp:438 msgid "Show &full path" msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαδρομής" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) #: rc.cpp:441 msgid "Random &position" msgstr "Τυχαία &θέση" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:444 msgid "&Delay:" msgstr "&Καθυστέρηση:" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:447 msgid "I&mage folder:" msgstr "Φάκελος &εικόνων:" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) #: rc.cpp:450 msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "&Συμπερίληψη εικόνων από υποφακέλους" #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) #: rc.cpp:453 msgid "Use textures" msgstr "Χρήση υφών"