# translation of kdevgdb.po to Swedish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2008, 2009, 2010. # Stefan Asserhall , 2010, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevgdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 17:11+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gdboutputwidget.cpp:68 msgid "GDB Output" msgstr "Utmatning från gdb" #: gdboutputwidget.cpp:69 msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging.

" msgstr "" "Utmatning från gdb

Visar alla gdb-kommandon som körs. Du kan också " "utföra alla andra gdb-kommandon under avlusning.

" #: gdboutputwidget.cpp:78 msgid "&GDB cmd:" msgstr "&Gdb-kommando:" #: gdboutputwidget.cpp:83 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "Gör paus i körningen av programmet för att skriva in gdb-kommandon" #: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445 msgid "Show Internal Commands" msgstr "Visa interna kommandon" #: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" "Styr om kommandon som ges internt av KDevelop ska visas eller inte." "
Alternativet påverkar bara framtida kommandon, det lägger inte till " "eller tar bort kommandon som redan utförts." #: gdboutputwidget.cpp:407 msgid "Copy All" msgstr "Kopiera alla" #: selectcoredialog.cpp:34 msgid "Select Core File" msgstr "Välj minnesdump" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "GDB Support" msgstr "Stöd för gdb" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more." msgstr "" "Insticksprogrammet tillhandahåller ett gränssnitt till GDB, en " "källkodsavlusare för C, C++ med mera." #: debuggerplugin.cpp:155 msgid "Disassemble/Registers" msgstr "Assemblerkod och register" #: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137 msgid "GDB" msgstr "Gdb" #: debuggerplugin.cpp:165 msgid "Memory" msgstr "Minne" #: debuggerplugin.cpp:200 msgid "Examine Core File..." msgstr "Undersök minnesdump..." #: debuggerplugin.cpp:201 msgid "Examine core file" msgstr "Undersök minnesdump" #: debuggerplugin.cpp:202 msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.

" msgstr "" "Undersök minnesdump

Detta laddar en minnesdump, core, som typiskt " "har skapats efter programmet kraschat, t.ex. med ett segmenteringsfel. " "Minnesdumpen innehåller en avbildning av programmets minne vid tiden då det " "kraschade, vilket gör en post-mortem analys möjlig.

" #: debuggerplugin.cpp:212 msgid "Attach to Process" msgstr "Anslut till process" #: debuggerplugin.cpp:213 msgid "Attach to process..." msgstr "Anslut till process..." #: debuggerplugin.cpp:214 msgid "" "Attach to process

Attaches the debugger to a running process.

" msgstr "" "Anslut till process

Ansluter avlusaren till en process som kör.

" #: debuggerplugin.cpp:246 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: debuggerplugin.cpp:319 msgid "Evaluate: %1" msgstr "Beräkna: %1" #: debuggerplugin.cpp:321 msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor.

" msgstr "" "Utvärdera uttryck

Visar värdet av uttrycket under markören.

" #: debuggerplugin.cpp:324 msgid "Watch: %1" msgstr "Bevaka: %1" #: debuggerplugin.cpp:326 msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list.

" msgstr "" "Bevaka uttryck

Lägger till uttrycket under markören till variabel/" "bevakningslistan.

" #: debuggerplugin.cpp:356 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "Välj en minnesdump att undersöka..." #: debuggerplugin.cpp:363 msgid "Examining core file %1" msgstr "Undersöker minnesdump %1" #: debuggerplugin.cpp:369 msgid "Debug core file" msgstr "Avlusa minnesdump" #: debuggerplugin.cpp:377 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "Välj en process att ansluta till..." #: debuggerplugin.cpp:386 msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself." msgstr "" "Ansluter inte till processen %1: kan inte ansluta avlusaren till sig själv." #: debuggerplugin.cpp:394 msgid "Attaching to process %1" msgstr "Ansluter till processen %1" #: debuggerplugin.cpp:400 msgid "Debug process %1" msgstr "Avlusa processen %1" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18 msgid "Debugger" msgstr "Avlusare" #: gdblaunchconfig.cpp:114 msgid "GDB Configuration" msgstr "Inställning av GDB" #: gdblaunchconfig.cpp:171 msgid "Executes a Native application in GDB" msgstr "Kör ett program för den här datorn i GDB" #: disassemblewidget.cpp:66 msgid "Address Selector" msgstr "Adressväljare" #: disassemblewidget.cpp:106 msgid "Change &address" msgstr "Ändra &adress" #: disassemblewidget.cpp:110 msgid "&Jump to Cursor" msgstr "&Gå till markör" #: disassemblewidget.cpp:111 msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position." msgstr "Ställ in körpekaren på nuvarande markörposition." #: disassemblewidget.cpp:114 msgid "&Run to Cursor" msgstr "&Kör till markör" #: disassemblewidget.cpp:115 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "Fortsätter köra till markörpositionen nås." #: disassemblewidget.cpp:155 msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr "" "Maskinkod

Visar maskinkoden för ditt program som kör, med den " "nuvarande instruktionen markerad. Du kan stega instruktion för instruktion " "med knapparna \"stega förbi instruktion\" och \"stega in i instruktion\" på " "avlusarens verktygsrad." #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Address" msgstr "Adress" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Instruction" msgstr "Instruktion" #: disassemblewidget.cpp:188 msgid "Disassemble/Registers View" msgstr "Visning av assemblerkod och register" #: memviewdlg.cpp:79 msgid "Start" msgstr "Start" #: memviewdlg.cpp:85 msgid "Amount" msgstr "Storlek" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128 msgid "OK" msgstr "Ok" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: memviewdlg.cpp:124 msgid "Memory view" msgstr "Minnesvy" #: memviewdlg.cpp:267 msgid "%2 (1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (1 byte)" msgstr[1] "%2 (%1 byte)" #: memviewdlg.cpp:314 msgid "&Reload" msgstr "&Uppdatera" #: memviewdlg.cpp:323 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: memviewdlg.cpp:326 msgid "&Binary" msgstr "&Binär" #: memviewdlg.cpp:331 msgid "&Octal" msgstr "&Oktal" #: memviewdlg.cpp:336 msgid "&Decimal" msgstr "&Decimal" #: memviewdlg.cpp:341 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: memviewdlg.cpp:357 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppering" #: memviewdlg.cpp:360 msgid "&0" msgstr "&0" #: memviewdlg.cpp:365 msgid "&1" msgstr "&1" #: memviewdlg.cpp:370 msgid "&2" msgstr "&2" #: memviewdlg.cpp:375 msgid "&4" msgstr "&4" #: memviewdlg.cpp:380 msgid "&8" msgstr "&8" #: memviewdlg.cpp:385 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: memviewdlg.cpp:400 msgid "Write changes" msgstr "Skriv ändringar" #: memviewdlg.cpp:404 msgid "Change memory range" msgstr "Ändra minnesintervall" #: memviewdlg.cpp:408 msgid "Close this view" msgstr "Stäng vyn" #: memviewdlg.cpp:477 msgid "Memory viewer" msgstr "Minnesvisning" #: memviewdlg.cpp:481 msgid "New memory viewer" msgstr "Ny minnesvisning" #: memviewdlg.cpp:482 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new memory viewer." msgstr "Öppna en ny minnesvisning" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "XMM" msgstr "XMM" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: registers/registersview.cpp:68 msgid "Format" msgstr "Format" #: registers/registersview.cpp:77 msgid "Mode" msgstr "Läge" #: registers/registersview.cpp:213 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Binary" msgstr "Binär" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Raw" msgstr "Obehandlad" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Unsigned" msgstr "Utan tecken" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP single-word" msgstr "VFP enkelord" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP double-word" msgstr "VFP dubbelord" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP quad-word" msgstr "VFP fyrdubbelt ord" #: gdb.cpp:104 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Kunde inte hitta avlusningsskalet '%1'." #: gdb.cpp:105 msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Avlusningsskal hittades inte" #: gdb.cpp:351 msgctxt "Internal debugger error" msgid "" "

The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" "

Avlusningskomponenten upptäckte ett internt fel när ett svar från gdb " "behandlades. Skicka gärna in en felrapport." #: gdb.cpp:353 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" "Undantaget är: %1\n" "MI-svaret är: %2" #: gdb.cpp:356 msgid "Internal debugger error" msgstr "Internt fel i avlusaren" #: gdb.cpp:408 msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" "Kunde inte starta avlusaren.

Kunde inte köra '%1'. Försäkra dig om " "att sökvägsnamnet är riktigt angivet." #: gdb.cpp:412 msgid "Could not start debugger" msgstr "Kunde inte starta avlusaren" #: gdb.cpp:429 msgid "" "Gdb crashed.

Because of that the debug session has to be ended." "
Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.
" msgstr "" "Gdb kraschade.

På grund av det måste avlusningssessionen avslutas." "
Försök att upprepa kraschen med bara gdb och rapportera felet.
" #: gdb.cpp:432 msgid "Gdb crashed" msgstr "Gdb kraschade" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (run) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Run" msgstr "Kör" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Avlusningsverktygsrad" #. i18n: file: selectcore.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 msgid "Executable:" msgstr "Körbart program:" #. i18n: file: selectcore.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:12 msgid "Core File:" msgstr "Minnesdump:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget) #: rc.cpp:15 msgid "Debugger Configuration" msgstr "Avlusningsinställningar" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label) #: rc.cpp:21 msgid "Debugger executable:" msgstr "Körbart avlusningsprogram:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:24 msgid "Gdb executable" msgstr "Körbart gdb-program" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:27 msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" "Låt fältet vara tomt för att köra \"gdb\"-programmet i sökvägen. Skriv in " "namnet på det körbara programmet för att köra en egen gdb, till exempel för " "en annan arkitektur. Du kan antingen köra gdb från sökvägen men med ett " "annat namn (till exempel \"arm-gdb\") genom att skriva in namnet här, eller " "ange en fullständig sökväg till gdb-programmet." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:30 rc.cpp:36 msgid "" "

If you want gdb to be executed by a special shell " "script, which for example properly sets the library path, insert it here e." "g.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Note: your script'll be " "invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --" "debuggerArguments. So script.sh must invoke \"debugger\" executable manually.

" msgstr "" "

Om du vill att gdb ska köras av ett särskilt skal-" "skript, som exempelvis ställer in bibliotekssökvägen på ett riktig sätt, " "infoga det här, t.ex.: /path/to/script.sh --skriptargument

Observera: " "Skriptet startas så här: /sökväg/till/script.sh --scriptArguments debugger --" "avlusarargument. Alltså måste " "script.sh anropa det körbara programmet \"debugger\"

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label) #: rc.cpp:33 msgid "&Shell script:" msgstr "&Skalskript:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:39 msgid "


" msgstr "


" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:42 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:45 msgid "Display static &members:" msgstr "Visa statiska &medlemmar:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers) #: rc.cpp:48 msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within KDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Visning av statiska medlemmar gör GDB långsammare\n" "när det gäller att hantera data inne i KDE och QT.\n" "Det kan ändra \"signatur\" för data som\n" "QString och liknande klasser förlitar sig på,\n" "men om du behöver avlusa dessa värden,\n" "markera då det här alternativet." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:56 msgid "Display &demangled names:" msgstr "&Visa obehandlade namn:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle) #: rc.cpp:59 msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "När assemblerkod visas kan du välja att\n" "se metodernas behandlade namn.\n" "Dock är icke-behandlade namn lättare att läsa." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:64 msgid "Start Debugger with:" msgstr "Starta avlusaren:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:67 msgid "Application Output" msgstr "Programutmatning" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:70 msgid "GDB Console" msgstr "GDB-terminal" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:73 msgid "Frame Stack" msgstr "Aktiveringspoststack" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:76 msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint" msgstr "" "Det här skriptet är avsett för de verkliga kommandon som behövs för att " "ansluta till ett fjärrprogram som kör.\n" "\tshell sleep 5\tvänta på att fjärrprogrammet ska starta\n" "\ttarget remote ...\tanslut till fjärravlusaren\n" "\tcontinue\t[valfritt] kör avlusaren till första brytpunkten." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:82 msgid "Remote Debugging" msgstr "Fjärravlusning" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript) #: rc.cpp:85 rc.cpp:91 msgid "" "

Script to start remote application

This " "shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.

It's purpose is to actually start the remote process.

1) Find a " "way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Execute " "\"gdbserver ... application\" on target.

or if your executable " "contains the gdb stub:

2b) Execute \"application\" on target.

" msgstr "" "

Skript för att starta fjärrprogram.

Detta " "skal-skript körs efter att gdb:s inställningsskript har lästs av gdb.

Dess syfte är att starta själva fjärrprocessen.

1) Ta reda på ett " "sätt att köra ett kommando på målet: rsh, ssh, telnet, ...

2a) Kör " "\"gdbserver ... program\" på målet.

eller om det körbara programmet " "innehåller en gdb-stubbe:

2b) Kör \"program\" på målet.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label) #: rc.cpp:88 msgctxt "Shell script to be executed at run time" msgid "R&un shell script:" msgstr "Kör &gdb-skript:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript) #: rc.cpp:94 rc.cpp:109 msgid "" "

This script is sourced by gdb when the debugging " "starts.

" msgstr "" "

Det här skriptet körs av gdb när avlusningen påbörjas." "

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label) #: rc.cpp:97 msgid "Gdb &config script:" msgstr "Inställningss&kript för gdb:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:100 rc.cpp:103 msgid "" "

Script to connect with remote application

For " "example:

\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start

" "\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger

\tcontinue" "\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.

" msgstr "" "

Skript för att ansluta till fjärrprogrammet

Exempelvis:

\tshell sleep 5\tvänta på att fjärrprogrammet ska " "starta

\ttarget remote ...\tanslut till fjärravlusaren

\tcontinue" "\t[valfritt] kör avlusaren till första brytpunkten.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:106 msgctxt "Gdb script to be executed at run time." msgid "Run &gdb script:" msgstr "Kör &gdb-skript:" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog) #: rc.cpp:112 msgid "Tracing Configuration" msgstr "Spårningsinställning" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:115 msgid "" "Enable tracing\n" "

Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

" msgstr "" "Aktivera spårning\n" "

Spårning är en mekanism att automatiskt skriva ut värden för valda " "uttryck och fortsätta köra när en brytpunkt träffas på. Du kan se det som " "avlusning med utskrifter i programmet som inte kräver att källkoden ändras." #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:119 msgid "Enable tracing" msgstr "Aktivera spårning" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat) #: rc.cpp:125 msgid "Custom format string" msgstr "Egen formatsträng" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat) #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

Specify a C-style format string that will be used when printing the " "chosen expression. For example:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" "Egen formatsträng\n" "

Ange en formatsträng med C-stil som används när det valda uttrycket " "skrivs ut. Exempelvis:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "Om en egen formatsträng inte aktiveras, skrivs namn och värden ut för alla " "uttryck med \"%d\" som formatspecifikation för alla uttryck." #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel) #: rc.cpp:138 msgid "Expressions to print:" msgstr "Uttryck att skriva ut:" #. i18n: file: selectaddress.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:141 msgid "Address selector" msgstr "Adressväljare" #. i18n: file: selectaddress.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:144 msgid "Select the address to disassemble around" msgstr "Välj adress att visa assembler kod omkring" #. i18n: file: selectaddress.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:147 msgid "Select address to disassemble around" msgstr "Välj adress att visa assembler kod omkring" #: debugsession.cpp:157 msgid "Debugger stopped" msgstr "Avlusare stoppad" #: debugsession.cpp:186 msgid "Application interrupted" msgstr "Programmet avbrutet" #: debugsession.cpp:190 msgid "Process exited" msgstr "Processen avslutades" #: debugsession.cpp:197 msgid "Application is running" msgstr "Programmet kör" #: debugsession.cpp:203 msgid "Application is paused" msgstr "Programmet gör paus" #: debugsession.cpp:416 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" "Gdb avslutades onormalt

Det här är troligen ett fel i gdb. " "Kontrollera utmatningsfönstret i gdb och stoppa därefter avlusaren." #: debugsession.cpp:419 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "Gdb avslutade onormalt" #: debugsession.cpp:548 msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" "Kommando till gdb skickat när avlusaren inte kör
Kommandot är:
" "%1" #: debugsession.cpp:550 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" #: debugsession.cpp:647 msgid "Invalid debugger command
%1" msgstr "Felaktigt kommando till avlusaren
%1" #: debugsession.cpp:648 msgid "Invalid debugger command" msgstr "felaktigt avlusarkommando" #: debugsession.cpp:676 msgid "Exited with return code: %1" msgstr "Avslutades med returkoden: %1" #: debugsession.cpp:678 msgid "Exited normally" msgstr "Avslutade normalt" #: debugsession.cpp:686 msgid "Exited on signal %1" msgstr "Avslutades med signal %1" #: debugsession.cpp:745 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "Programmet tog emot signalen %1 (%2)" #: debugsession.cpp:951 msgid "Running program" msgstr "Kör programmet" #: debugsession.cpp:971 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Ingen miljögrupp angiven. Detta verkar vara en felaktig inställning. " "Kontrollera körinställningen '%1'. Använder standardmiljögruppen." #: debugsession.cpp:1019 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: debugsession.cpp:1223 msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

%1" msgstr "Fel i avlusaren

Avlusaren rapporterade följande fel:

%1" #: debugsession.cpp:1226 msgid "Debugger error" msgstr "Fel i avlusaren" #: debugsession.cpp:1325 msgid "1 command in queue\n" msgid_plural "%1 commands in queue\n" msgstr[0] "1 kommando i kö\n" msgstr[1] "%1 kommandon i kö\n" #: debugsession.cpp:1326 msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated" msgid "1 command being processed by gdb\n" msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n" msgstr[0] "1 kommando behandlas av gdb\n" msgstr[1] "%1 kommandon behandlas av gdb\n" #: debugsession.cpp:1327 msgid "Debugger state: %1\n" msgstr "Avlusarens status: %1\n" #: debugsession.cpp:1331 msgid "" "Current command class: '%1'\n" "Current command text: '%2'\n" "Current command original text: '%3'\n" msgstr "" "Nuvarande kommandots klass: '%1'\n" "Nuvarande kommandotext: '%2'\n" "Nuvarande kommandots originaltext: '%3'\n" #: debugsession.cpp:1342 msgid "Debugger status" msgstr "Avlusarens status" #: debugsession.cpp:1445 msgid "You need gdb 7.0.0 or higher.
You are using: %1" msgstr "Du behöver gdb 7.0.0 eller senare.
Du använder: %1" #: debugsession.cpp:1447 msgid "gdb error" msgstr "Fel i gdb" #: debugsession.cpp:1458 msgid "Could not start debugger:
" msgstr "Kunde inte starta avlusaren:
" #: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472 msgid "Startup error" msgstr "Startfel" #: debugsession.cpp:1470 msgid "Could not attach debugger:
" msgstr "Kunde inte ansluta avlusaren:
" #: breakpointcontroller.cpp:555 msgid "
Old value: %1" msgstr "
Tidigare värde: %1" #: breakpointcontroller.cpp:558 msgid "
New value: %1" msgstr "
Nytt värde: %1" #: stty.cpp:247 msgid "" "Cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"." msgstr "" "Kan inte använda tty* eller pty* enheter\n" "Kontrollera inställningarna för /dev/tty* och /dev/pty*\n" "Som root kan du behöva göra \"chmod ug+rw\" för tty* och pty* enheter och/" "eller lägga till användaren till tty-gruppen med \"usermod -aG tty " "användarnamn\"." #: stty.cpp:296 msgid "%1 is incorrect terminal name" msgstr "%1 är felaktigt terminalnamn" #: stty.cpp:302 msgid "Can't create a temporary file" msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" #: stty.cpp:341 msgid "" "Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it " "accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do " "sleep 3600;done\"" msgstr "" "Kan inte hämta tty/pty %1. Kontrollera att %1 verkligen är en terminal och " "att den accepterad följande argument: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;" "while :;do sleep 3600;done\"" #: processselection.cpp:38 msgid "Attach to a process" msgstr "Anslut till en process"