# Translation of libplasmanetworkmanagement-editor.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmanetworkmanagement-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-08 05:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:31+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: connectiondetaileditor.cpp:98 msgid "my_shared_connection" msgstr "moja_deljena_veza" # >> @title:window #: connectiondetaileditor.cpp:264 #, kde-format msgid "New Connection (%1)" msgstr "Нова веза (%1)" #: connectiondetaileditor.cpp:265 #, kde-format msgid "New %1 connection" msgstr "Нова %1 веза" # >> @title:window #: connectiondetaileditor.cpp:267 #, kde-format msgid "Edit Connection '%1'" msgstr "Уређивање везе „%1“" #: connectiondetaileditor.cpp:290 msgctxt "General" msgid "General configuration" msgstr "Опште подешавање" #: connectiondetaileditor.cpp:300 connectiondetaileditor.cpp:314 msgid "Wired" msgstr "Жичана" #: connectiondetaileditor.cpp:302 msgid "802.1x Security" msgstr "802.1x безбедност" #: connectiondetaileditor.cpp:305 settings/bridgewidget.cpp:50 msgid "Wireless" msgstr "Бежична" #: connectiondetaileditor.cpp:309 msgid "Wireless Security" msgstr "Бежична безбедност" #: connectiondetaileditor.cpp:312 msgid "DSL" msgstr "ДСЛ" #: connectiondetaileditor.cpp:317 connectiondetaileditor.cpp:320 #, kde-format msgid "Mobile Broadband (%1)" msgstr "Мобилна широкопојасна (%1)" #: connectiondetaileditor.cpp:323 msgid "Bluetooth" msgstr "Блутут" #: connectiondetaileditor.cpp:327 msgid "GSM" msgstr "ГСМ" #: connectiondetaileditor.cpp:329 connectiondetaileditor.cpp:378 msgid "PPP" msgstr "ППП" #: connectiondetaileditor.cpp:333 msgid "Infiniband" msgstr "Инфинибанд" #: connectiondetaileditor.cpp:336 msgid "Bond" msgstr "Спој" #: connectiondetaileditor.cpp:339 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #: connectiondetaileditor.cpp:342 msgid "Vlan" msgstr "ВЛАН" #: connectiondetaileditor.cpp:345 msgid "WiMAX" msgstr "Вимакс" #: connectiondetaileditor.cpp:368 #, kde-format msgid "VPN (%1)" msgstr "ВПН (%1)" #: connectiondetaileditor.cpp:384 msgid "IPv4" msgstr "ИПв4" #: connectiondetaileditor.cpp:397 msgid "IPv6" msgstr "ИПв6" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionDetailEditor) #: connectiondetaileditor.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Дијалог" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: connectiondetaileditor.ui:20 msgid "Connection name:" msgstr "Име везе:" #: settings/bondwidget.cpp:47 settings/bridgewidget.cpp:44 msgid "Ethernet" msgstr "Етернет" #: settings/bondwidget.cpp:50 msgid "InfiniBand" msgstr "Инфинибанд" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:59 msgctxt "bond mode" msgid "Round-robin" msgstr "кружни" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:60 msgctxt "bond mode" msgid "Active backup" msgstr "активна резерва" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:61 msgctxt "bond mode" msgid "Broadcast" msgstr "емитовање" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:62 msgctxt "bond mode" msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:63 msgctxt "bond mode" msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "адаптивна прерасподела преносног оптерећења" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:64 msgctxt "bond mode" msgid "Adaptive load balancing" msgstr "адаптивна прерасподела оптерећења" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:67 msgctxt "bond link monitoring" msgid "MII (recommended)" msgstr "МИИ (препоручен)" # >> @item:inlistbox #: settings/bondwidget.cpp:68 msgctxt "bond link monitoring" msgid "ARP" msgstr "АРП" #: settings/bondwidget.cpp:243 settings/bridgewidget.cpp:193 #, kde-format msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Желите ли да уклоните везу „%1“?" #: settings/bondwidget.cpp:243 settings/bridgewidget.cpp:193 msgid "Remove Connection" msgstr "Уклањање везе" #: settings/bridgewidget.cpp:47 msgid "VLAN" msgstr "ВЛАН" # >> @item #: settings/btwidget.cpp:35 msgid "DUN (dial up networking)" msgstr "ДУН (модемско умрежавање)" #: settings/btwidget.cpp:36 msgid "PAN (personal area network)" msgstr "⁠ПАН (лична обласна мрежа)" #: settings/connectionwidget.cpp:140 msgctxt "@title:window advanced permissions editor" msgid "Advanced Permissions Editor" msgstr "Уређивач напредних дозвола" # >> @item #: settings/gsmwidget.cpp:38 msgctxt "GSM network type" msgid "Any" msgstr "било која" # >> @item #: settings/gsmwidget.cpp:39 msgid "3G Only (UMTS/HSPA)" msgstr "само 3Г (УМТС/ХСПА)" # >> @item #: settings/gsmwidget.cpp:40 msgid "2G Only (GPRS/EDGE)" msgstr "само 2Г (ГПРС/ЕДГЕ)" # >> @item #: settings/gsmwidget.cpp:41 msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" msgstr "пожељно 3Г (УМТС/ХСПА)" # >> @item #: settings/gsmwidget.cpp:42 msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" msgstr "пожељно 2Г (ГПРС/ЕДГЕ)" #: settings/gsmwidget.cpp:43 msgid "Prefer 4G (LTE)" msgstr "пожељно 4Г (ЛТЕ)" #: settings/gsmwidget.cpp:44 msgid "4G Only (LTE)" msgstr "само 4Г (ЛТЕ)" #: settings/infinibandwidget.cpp:36 msgctxt "infiniband transport mode" msgid "Datagram" msgstr "датограм" #: settings/infinibandwidget.cpp:37 msgctxt "infiniband transport mode" msgid "Connected" msgstr "повезано" #: settings/ipv4widget.cpp:65 widgets/ipv4routeswidget.cpp:41 msgctxt "Header text for IPv4 address" msgid "Address" msgstr "адреса" #: settings/ipv4widget.cpp:67 widgets/ipv4routeswidget.cpp:43 msgctxt "Header text for IPv4 netmask" msgid "Netmask" msgstr "мрежна маска" #: settings/ipv4widget.cpp:69 widgets/ipv4routeswidget.cpp:45 msgctxt "Header text for IPv4 gateway" msgid "Gateway" msgstr "мрежни излаз" #: settings/ipv4widget.cpp:264 settings/ipv6widget.cpp:255 msgid "Other DNS Servers:" msgstr "Други ДНС сервери:" #: settings/ipv4widget.cpp:277 settings/ipv4widget.cpp:290 #: settings/ipv4widget.cpp:303 settings/ipv4widget.cpp:316 #: settings/ipv6widget.cpp:268 settings/ipv6widget.cpp:281 #: settings/ipv6widget.cpp:294 settings/ipv6widget.cpp:307 msgid "DNS Servers:" msgstr "ДНС сервери:" # >> @title:window #: settings/ipv4widget.cpp:414 settings/ipv6widget.cpp:404 msgid "Edit DNS servers" msgstr "Уређивање ДНС сервера" # >> @title:window #: settings/ipv4widget.cpp:436 settings/ipv6widget.cpp:426 msgid "Edit DNS search domains" msgstr "Уређивање ДНС домена за претрагу" #: settings/ipv6widget.cpp:52 widgets/ipv6routeswidget.cpp:41 msgctxt "Header text for IPv6 address" msgid "Address" msgstr "адреса" #: settings/ipv6widget.cpp:54 msgctxt "Header text for IPv6 prefix" msgid "Prefix" msgstr "префикс" #: settings/ipv6widget.cpp:56 widgets/ipv6routeswidget.cpp:45 msgctxt "Header text for IPv6 gateway" msgid "Gateway" msgstr "мрежни излаз" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/802-1x.ui:18 settings/ui/wifisecurity.ui:151 msgid "Authentication:" msgstr "Аутентификација:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth) #: settings/ui/802-1x.ui:35 settings/ui/802-1x.ui:565 msgid "MD5" msgstr "МД5" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: settings/ui/802-1x.ui:40 msgid "TLS" msgstr "ТЛС" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: settings/ui/802-1x.ui:45 settings/ui/wifisecurity.ui:43 msgid "LEAP" msgstr "ЛЕАП" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: settings/ui/802-1x.ui:50 msgid "FAST" msgstr "ФАСТ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: settings/ui/802-1x.ui:55 msgid "Tunneled TLS (TTLS)" msgstr "ТТЛС (тунелски ТЛС)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth) #: settings/ui/802-1x.ui:60 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "ПЕАП (заштићени ЕАП)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: settings/ui/802-1x.ui:72 settings/ui/802-1x.ui:215 #: settings/ui/802-1x.ui:347 settings/ui/802-1x.ui:465 #: settings/ui/802-1x.ui:578 settings/ui/cdma.ui:34 settings/ui/gsm.ui:41 #: settings/ui/pppoe.ui:30 settings/ui/wifisecurity.ui:185 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: settings/ui/802-1x.ui:85 settings/ui/802-1x.ui:228 #: settings/ui/802-1x.ui:360 settings/ui/802-1x.ui:478 #: settings/ui/802-1x.ui:591 settings/ui/cdma.ui:47 settings/ui/gsm.ui:54 #: settings/ui/pppoe.ui:43 settings/ui/wifisecurity.ui:198 #: settings/ui/wifisecurity.ui:226 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskMd5Password) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskFastPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskTtlsPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskPeapPassword) #: settings/ui/802-1x.ui:102 settings/ui/802-1x.ui:377 #: settings/ui/802-1x.ui:495 settings/ui/802-1x.ui:608 msgid "Ask for this password every time" msgstr "Тражи лозинку сваки пут" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowMd5Password) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowTlsPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowLeapPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowFastPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowTtlsPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPeapPassword) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPsk) #: settings/ui/802-1x.ui:109 settings/ui/802-1x.ui:197 #: settings/ui/802-1x.ui:241 settings/ui/802-1x.ui:384 #: settings/ui/802-1x.ui:502 settings/ui/802-1x.ui:615 settings/ui/cdma.ui:64 #: settings/ui/pppoe.ui:60 settings/ui/wifisecurity.ui:215 #: settings/ui/wifisecurity.ui:243 msgid "Show password" msgstr "Прикажи лозинку" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/802-1x.ui:123 msgid "Identity:" msgstr "Идентитет:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: settings/ui/802-1x.ui:136 msgid "User certificate:" msgstr "Кориснички сертификат:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) #: settings/ui/802-1x.ui:146 settings/ui/802-1x.ui:408 #: settings/ui/802-1x.ui:526 msgid "CA certificate:" msgstr "ЦА сертификат:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: settings/ui/802-1x.ui:163 msgid "Private key:" msgstr "Приватни кључ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: settings/ui/802-1x.ui:180 msgid "Private key password:" msgstr "Лозинка приватног кључа:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #: settings/ui/802-1x.ui:252 settings/ui/802-1x.ui:395 #: settings/ui/802-1x.ui:513 msgid "Anonymous identity:" msgstr "Анонимни идентитет:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastAllowPacProvisioning) #: settings/ui/802-1x.ui:265 msgid "Automatic PAC provisioning" msgstr "Аутоматско давање ПАК‑а" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod) #: settings/ui/802-1x.ui:282 msgid "Anonymous" msgstr "анонимно" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod) #: settings/ui/802-1x.ui:287 msgid "Authenticated" msgstr "аутентификовано" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod) #: settings/ui/802-1x.ui:292 msgid "Both" msgstr "оба" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: settings/ui/802-1x.ui:300 msgid "PAC &file:" msgstr "ПАК &фајл:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) #: settings/ui/802-1x.ui:317 settings/ui/802-1x.ui:425 #: settings/ui/802-1x.ui:543 msgid "Inner authentication:" msgstr "Унутрашња аутентификација:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth) #: settings/ui/802-1x.ui:334 settings/ui/802-1x.ui:570 msgid "GTC" msgstr "ГТЦ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth) #: settings/ui/802-1x.ui:339 settings/ui/802-1x.ui:452 #: settings/ui/802-1x.ui:560 settings/ui/ppp.ui:65 msgid "MSCHAPv2" msgstr "МС‑ЦХАП в2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #: settings/ui/802-1x.ui:442 settings/ui/ppp.ui:55 msgid "PAP" msgstr "ПАП" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #: settings/ui/802-1x.ui:447 settings/ui/ppp.ui:45 msgid "MSCHAP" msgstr "МС‑ЦХАП" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth) #: settings/ui/802-1x.ui:457 settings/ui/ppp.ui:75 msgid "CHAP" msgstr "ЦХАП" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #: settings/ui/802-1x.ui:622 msgid "PEAP version:" msgstr "Верзија ПЕАП‑а:" #. i18n: automatic band #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mtu) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) #: settings/ui/802-1x.ui:639 settings/ui/infiniband.ui:77 #: settings/ui/ipv4.ui:37 settings/ui/ipv6.ui:69 #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:168 #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:224 #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:96 #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:128 msgid "Automatic" msgstr "аутоматски" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion) #: settings/ui/802-1x.ui:644 msgid "Version 0" msgstr "верзија 0" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion) #: settings/ui/802-1x.ui:649 msgid "Version 1" msgstr "верзија 1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/bond.ui:18 settings/ui/bridge.ui:18 msgid "Interface name:" msgstr "Име сучеља:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/bond.ui:31 msgid "Bonded connections:" msgstr "Спојене везе:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) #: settings/ui/bond.ui:56 settings/ui/bridge.ui:56 msgid "Add..." msgstr "Додај..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) #: settings/ui/bond.ui:71 settings/ui/bridge.ui:71 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelete) #: settings/ui/bond.ui:86 settings/ui/bridge.ui:86 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: settings/ui/bond.ui:113 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:37 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/bond.ui:133 msgid "Link monitoring:" msgstr "Надзор везе:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: settings/ui/bond.ui:153 msgid "Monitoring frequency:" msgstr "Учесталост надзора:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, monitorFreq) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, upDelay) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downDelay) #: settings/ui/bond.ui:163 settings/ui/bond.ui:202 settings/ui/bond.ui:222 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: settings/ui/bond.ui:192 msgid "Link up delay:" msgstr "Застој дизања везе:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: settings/ui/bond.ui:212 msgid "Link down delay:" msgstr "Застој спуштања везе:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: settings/ui/bond.ui:236 msgid "ARP targets:" msgstr "АРП циљеви:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arpTargets) #: settings/ui/bond.ui:246 msgid "An IP address or comma-separated list of addresses." msgstr "ИП адреса или списак запетама раздвојених адреса." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: settings/ui/bridge.ui:31 msgid "Bridged connections:" msgstr "Премошћене везе:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/bridge.ui:113 msgid "Aging time:" msgstr "Време старења:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, agingTime) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, forwardDelay) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, helloTime) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxAge) #: settings/ui/bridge.ui:129 settings/ui/bridge.ui:193 #: settings/ui/bridge.ui:222 settings/ui/bridge.ui:251 msgctxt "seconds" msgid " s" msgstr " s" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stpGroup) #: settings/ui/bridge.ui:142 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Укључи СТП" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: settings/ui/bridge.ui:151 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/bridge.ui:177 msgid "Forward delay:" msgstr "Застој прослеђивања:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: settings/ui/bridge.ui:206 msgid "Hello time:" msgstr "Време поздрава:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: settings/ui/bridge.ui:235 msgid "Max age:" msgstr "Највећа старост:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/bt.ui:18 msgid "Address of the device:" msgstr "Адреса уређаја:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/bt.ui:38 msgid "Connection type:" msgstr "Тип везе:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/cdma.ui:17 settings/ui/gsm.ui:24 msgid "Number:" msgstr "Број:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) #: settings/ui/connectionwidget.ui:30 msgid "Automatically connect to this network when it is available" msgstr "Аутоматски се повежи на ову мрежу када је доступна" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsers) #: settings/ui/connectionwidget.ui:72 msgid "All users may connect to this network" msgstr "Сви корисници могу да се повежу на ову мрежу" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) #: settings/ui/connectionwidget.ui:88 msgid "Edit advanced permissions for this connection" msgstr "Уредите напредне дозволе за ову везу." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) #: settings/ui/connectionwidget.ui:91 msgid "" "Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " "which users can activate/modify/delete this connection." msgstr "" "Уређивач фино раздељених дозвола за ову везу. Омогућава вам да задате који " "корисници могу да је активирају, измене или обришу." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) #: settings/ui/connectionwidget.ui:94 msgid "Advanced..." msgstr "Напредно..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/connectionwidget.ui:106 msgid "Firewall zone:" msgstr "Зона заштитног зида:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn) #: settings/ui/connectionwidget.ui:116 msgid "Automatically connect to VPN when using this connection" msgstr "Аутоматски се повежи на ВПН при употреби ове везе" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: settings/ui/gsm.ui:18 msgid "Basic" msgstr "Основно" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) #: settings/ui/gsm.ui:74 settings/ui/gsm.ui:192 msgid "Store" msgstr "складишти" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) #: settings/ui/gsm.ui:79 settings/ui/gsm.ui:197 msgid "Always Ask" msgstr "увек питај" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) #: settings/ui/gsm.ui:84 settings/ui/gsm.ui:202 msgid "Not Required" msgstr "није неопходно" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advGroup) #: settings/ui/gsm.ui:103 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roaming) #: settings/ui/gsm.ui:112 msgid "Allow roaming if home network is not available" msgstr "Дозволи роминг ако домаћа мрежа није доступна" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/gsm.ui:119 msgid "APN:" msgstr "АПН:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNetworkId) #: settings/ui/gsm.ui:129 msgid "Network ID:" msgstr "ИД мреже:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: settings/ui/gsm.ui:149 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: settings/ui/gsm.ui:159 msgid "PIN:" msgstr "ПИН:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) #: settings/ui/gsm.ui:228 msgid "Show passwords" msgstr "Прикажи лозинке" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/infiniband.ui:18 msgid "Transport mode:" msgstr "Режим преноса:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/infiniband.ui:38 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:92 #: settings/ui/wimax.ui:31 settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:20 msgid "Restrict to device:" msgstr "Ограничи на уређај:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/infiniband.ui:58 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:149 #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:77 msgid "MTU:" msgstr "МТУ:" # >! Plurals. #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mtu) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mtu) #: settings/ui/infiniband.ui:80 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:171 #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:99 msgid " bytes" msgstr " бајтова" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/ipv4.ui:26 settings/ui/ipv6.ui:58 msgid "Method:" msgstr "Метод:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: settings/ui/ipv4.ui:42 settings/ui/ipv6.ui:74 msgid "Automatic (Only addresses)" msgstr "аутоматски (само адресе)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: settings/ui/ipv4.ui:47 settings/ui/ipv6.ui:84 msgid "Link-Local" msgstr "везнолокално" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: settings/ui/ipv4.ui:52 settings/ui/ipv6.ui:89 msgctxt "like in use Manual configuration" msgid "Manual" msgstr "ручно" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: settings/ui/ipv4.ui:57 msgid "Shared to other computers" msgstr "дељено другим рачунарима" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: settings/ui/ipv4.ui:62 msgctxt "like in this setting is Disabled" msgid "Disabled" msgstr "искључено" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) #: settings/ui/ipv4.ui:92 settings/ui/ipv6.ui:124 msgctxt "@info" msgid "DNS Servers:" msgstr "ДНС сервери:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) #: settings/ui/ipv4.ui:119 settings/ui/ipv6.ui:151 msgid "" "Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " "',' to separate entries." msgstr "" "У овом пољу задајете ИП адресе једног или више ДНС сервера. Ставке " "раздвајате запетом." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) #: settings/ui/ipv4.ui:126 settings/ui/ipv6.ui:158 msgid "Edit DNS the list of servers" msgstr "Уредите листу ДНС сервера." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) #: settings/ui/ipv4.ui:146 settings/ui/ipv6.ui:178 msgctxt "@info" msgid "Search Domains:" msgstr "Домени за претрагу:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dnsSearch) #: settings/ui/ipv4.ui:164 settings/ui/ipv6.ui:196 msgid "" "Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to " "separate entries." msgstr "" "У овом пољу задајете један или више ДНС домена за претрагу. Ставке " "раздвајате запетом." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) #: settings/ui/ipv4.ui:171 settings/ui/ipv6.ui:203 msgid "Edit the list of DNS domains being searched" msgstr "Уреди листу ДНС домена за претрагу" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) #: settings/ui/ipv4.ui:207 msgid "DHCP Client ID:" msgstr "ДХЦП ИД клијента:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: settings/ui/ipv4.ui:235 settings/ui/ipv6.ui:235 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) #: settings/ui/ipv4.ui:247 settings/ui/ipv6.ui:247 msgid "Add" msgstr "Додај" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, tableViewAddresses) #: settings/ui/ipv4.ui:265 settings/ui/ipv6.ui:265 msgid "Addresses" msgstr "Адресе" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB) #: settings/ui/ipv4.ui:302 msgid "IPv4 is required for this connection" msgstr "Ова веза захтева ИПв4" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRoutes) #: settings/ui/ipv4.ui:312 settings/ui/ipv6.ui:312 msgid "Routes..." msgstr "Руте..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) #: settings/ui/ipv4.ui:319 msgid "" "Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " "DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " "customize the DHCP lease and options." msgstr "" "У овом пољу задајете ДХЦП ИД клијента, што је ниска која се шаље ДХЦП " "серверу ради идентификације локалног рачунара. На основу ње, ДХЦП сервер " "може прилагодити ДХЦП најам и опције." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivacy) #: settings/ui/ipv6.ui:42 msgid "Privacy:" msgstr "Приватност:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: settings/ui/ipv6.ui:79 msgid "Automatic (Only DHCP)" msgstr "аутоматски (само ДХЦП)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #: settings/ui/ipv6.ui:94 msgctxt "like in this setting is Disabled" msgid "Ignored" msgstr "игнорисано" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB) #: settings/ui/ipv6.ui:302 msgid "IPv6 is required for this connection" msgstr "Ова веза захтева ИПв6" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: settings/ui/ipv6.ui:333 msgid "Default" msgstr "подразумевано" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: settings/ui/ipv6.ui:338 msgctxt "privacy disabled" msgid "Disabled" msgstr "искључено" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: settings/ui/ipv6.ui:343 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "укључено (пожељна јавна адреса)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo) #: settings/ui/ipv6.ui:348 msgid "Enabled (prefer temporary addresses)" msgstr "укључено (пожељне привремене адресе)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup) #: settings/ui/ppp.ui:23 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) #: settings/ui/ppp.ui:35 msgid "EAP" msgstr "ЕАП" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, compressionGroup) #: settings/ui/ppp.ui:88 msgid "Compression" msgstr "Компресија" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe) #: settings/ui/ppp.ui:103 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "Шифровање тачка—тачка (МППЕ)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdComp) #: settings/ui/ppp.ui:110 msgid "Use BSD data compression" msgstr "БСД компресија података" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflateComp) #: settings/ui/ppp.ui:120 msgid "Use Deflate data compression" msgstr "Компресија података по дифлејту" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tcpComp) #: settings/ui/ppp.ui:130 msgid "Use TCP header compression" msgstr "Компресија ТЦП заглавља" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe128) #: settings/ui/ppp.ui:146 msgid "Require 128-bit encryption" msgstr "Захтевај 128‑битно шифровање" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppeStateful) #: settings/ui/ppp.ui:159 msgid "Use stateful MPPE" msgstr "МППЕ са стањем" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, echoGroup) #: settings/ui/ppp.ui:169 msgid "Echo" msgstr "Ехо" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, senddEcho) #: settings/ui/ppp.ui:178 msgid "Send PPP echo packets" msgstr "Шаљи ППП ехо пакете" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/pppoe.ui:17 msgid "Service:" msgstr "Сервис:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/vlan.ui:21 msgid "Parent interface:" msgstr "Родитељско сучеље:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/vlan.ui:44 msgid "VLAN id:" msgstr "ВЛАН ИД:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: settings/ui/vlan.ui:67 msgid "VLAN interface name:" msgstr "Име ВЛАН сучеља:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderHeaders) #: settings/ui/vlan.ui:80 msgid "Output packet headers reordering" msgstr "Прераспоређивање заглавља одлазних пакета" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gvrp) #: settings/ui/vlan.ui:87 msgid "GARP VLAN Registration Protocol" msgstr "Регистрациони протокол ГАРП за ВЛАН." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gvrp) #: settings/ui/vlan.ui:90 msgid "GVRP" msgstr "ГВРП" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, looseBinding) #: settings/ui/vlan.ui:97 msgid "Loose binding" msgstr "Лабаво свезивање" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSIDLabel) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:17 msgid "SSID:" msgstr "ССИД:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:54 msgid "Infrastructure" msgstr "инфраструктурна" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:59 msgid "Ad-hoc" msgstr "импровизована" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:64 msgid "Access Point" msgstr "приступна тачка" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BSSIDLabel) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:72 msgid "BSSID:" msgstr "БССИД:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:112 #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:40 msgid "Cloned MAC address:" msgstr "Клонирана МАЦ адреса:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:140 #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:68 msgid "Random..." msgstr "Насумично..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hiddenNetwork) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:184 #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:194 msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network" msgstr "Попуните ово ако желите да направите везу за скривену мрежу." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:197 msgid "Hidden network:" msgstr "Скривена мрежа:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bandLabel) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:207 msgid "Band:" msgstr "Појас:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:229 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:234 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel) #: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:242 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WifiSecurity) #: settings/ui/wifisecurity.ui:15 msgid "Wifi Security" msgstr "Бежична безбедност" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: settings/ui/wifisecurity.ui:28 msgctxt "no security" msgid "None" msgstr "никаква" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: settings/ui/wifisecurity.ui:33 msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)" msgstr "ВЕП кључ 40/128 битова (хекс. или аски)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: settings/ui/wifisecurity.ui:38 msgid "WEP key 128 bits" msgstr "ВЕП кључ 128 битова" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: settings/ui/wifisecurity.ui:48 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "динамички ВЕП (802.1x)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: settings/ui/wifisecurity.ui:53 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "ВПА и ВПА2 лични" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo) #: settings/ui/wifisecurity.ui:58 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "ВПА и ВПА2 предузетнички" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/wifisecurity.ui:66 msgid "Security:" msgstr "Безбједност:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: settings/ui/wifisecurity.ui:84 msgid "Key:" msgstr "Кључ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowWepKey) #: settings/ui/wifisecurity.ui:104 msgid "Show key" msgstr "Прикажи кључ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: settings/ui/wifisecurity.ui:111 msgid "WEP index:" msgstr "ВЕП индекс:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: settings/ui/wifisecurity.ui:128 msgid "1 (default)" msgstr "1 (подразумевано)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: settings/ui/wifisecurity.ui:133 msgid "2" msgstr "2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: settings/ui/wifisecurity.ui:138 msgid "3" msgstr "3" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex) #: settings/ui/wifisecurity.ui:143 msgid "4" msgstr "4" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth) #: settings/ui/wifisecurity.ui:168 msgid "Open System" msgstr "отворени систем" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth) #: settings/ui/wifisecurity.ui:173 msgid "Shared Key" msgstr "дељени кључ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings/ui/wimax.ui:18 msgid "Network name:" msgstr "Име мреже:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:109 msgid "Speed:" msgstr "Брзина:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:131 msgid " Mbit/s" msgstr " Mbit/s" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duplexLabel) #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:141 msgid "Duplex:" msgstr "Дуплекс:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex) #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:158 msgid "Full" msgstr "пуни" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex) #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:163 msgid "Half" msgstr "половични" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autonegotiate) #: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:177 msgid "Autonegotiate" msgstr "Аутоматско преговарање" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use8021X) #: settings/ui/wiredsecurity.ui:17 msgid "Use 802.1x security for this connection" msgstr "802.1x безбедност за ову везу" #: settings/wificonnectionwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "%1 (%2 MHz)" msgstr "%1 (%2 MHz)" #: vpnuiplugin.cpp:53 msgctxt "Error message in VPN import/export dialog" msgid "Operation not supported for this VPN type." msgstr "Поступак није подржан за овај тип ВПН‑а." #: widgets/advancedpermissionswidget.cpp:101 msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" msgid "N/A" msgstr "нд." #: widgets/advancedpermissionswidget.cpp:102 msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" msgid "Not Available" msgstr "Није доступно" #: widgets/bssidcombobox.cpp:137 msgid "First select the SSID" msgstr "Прво изаберите ССИД." #: widgets/bssidcombobox.cpp:146 #, kde-format msgid "" "%1 (%2%)\n" "Frequency: %3 Mhz\n" "Channel: %4" msgstr "" "%1 (%2%)\n" "Фреквенција: %3 MHz\n" "Канал: %4" #: widgets/ipv4routeswidget.cpp:47 msgctxt "Header text for IPv4 route metric" msgid "Metric" msgstr "метрика" #: widgets/ipv6routeswidget.cpp:43 msgctxt "Header text for IPv6 netmask" msgid "Netmask" msgstr "мрежна маска" #: widgets/ipv6routeswidget.cpp:47 msgctxt "Header text for IPv6 route metric" msgid "Metric" msgstr "метрика" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:56 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Нова мобилна широкопојасна веза" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:153 #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:171 #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:197 #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:533 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "My plan is not listed..." msgstr "Мој пакет није наведен..." #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:158 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Unknown Provider" msgstr "Непознат провајдер" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:166 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:199 #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:207 #, kde-format msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "APN: %1" msgstr "АПН: %1" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:252 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Постављање мобилне широкопојасне везе" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:255 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "" "Ова помоћник вам олакшава постављање мобилне широкопојасне везе ка мобилној " "(3Г) мрежи." #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:259 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "You will need the following information:" msgstr "Требаће вам следећи подаци:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:263 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your broadband provider's name" msgstr "име вашег широкопојасног провајдера" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:264 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "назив вашег широкопојасног пакета" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:265 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(у неким случајевима) АПН широкопојасног пакета (име приступне тачке)" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:269 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" msgstr "Направи везу за &овај мобилни широкопојасни уређај:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:273 #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:403 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Any GSM device" msgstr "било који ГСМ уређај" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:275 #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:405 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Any CDMA device" msgstr "било који ЦДМА уређај" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:329 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Installed GSM device" msgstr "инсталирани ГСМ уређај" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:333 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Installed CDMA device" msgstr "инсталирани ЦДМА уређај" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:418 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Provider's Country" msgstr "Избор државе провајдера" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:421 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Country List:" msgstr "Списак држава:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:425 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "My country is not listed" msgstr "Моја држава није наведена" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:441 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Provider" msgstr "Избор провајдера" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:444 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Select your provider from a &list:" msgstr "Изаберите свог провајдера са &списка:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:453 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:" msgstr "Не могу да нађем провајдера &па хоћу ручно да га унесем:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:495 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Избор пакета" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:498 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "&Select your plan:" msgstr "&Изаберите свој пакет:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:505 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" msgstr "&АПН (име приступне тачке) изабраног пакета:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:517 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" "\n" "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Избор погрешног пакета може довести до проблема са наплатом на " "широкопојасном налогу, као и онемогућити повезивање.\n" "\n" "Ако нисте сигурни за пакет, тражите провајдеру да вам да АПН пакета." #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:554 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Потврда мобилних широкопојасних поставки" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:557 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "Мобилна широкопојасна веза подешена је са следећим поставкама:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:561 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your Provider:" msgstr "Провајдер:" #: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:566 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your Plan:" msgstr "Пакет:" #: widgets/ssidcombobox.cpp:152 #, kde-format msgid "" "%1 (%2%)\n" "Security: %3\n" "Frequency: %4 Mhz" msgstr "" "%1 (%2%)\n" "Безбедност: %3\n" "Фреквенција: %4 MHz" #: widgets/ssidcombobox.cpp:155 #, kde-format msgid "" "%1 (%2%)\n" "Security: Insecure\n" "Frequency: %3 Mhz" msgstr "" "%1 (%2%)\n" "Безбедност: небезбедно\n" "Фреквенција: %3 MHz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:34 msgid "Available Users" msgstr "Доступни корисници" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) #: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:84 #: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:210 msgid "Real Name" msgstr "право име" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) #: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:89 #: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:215 msgctxt "like in Username for athentication" msgid "Username" msgstr "корисничко име" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:157 msgid "Users allowed to activate the connection" msgstr "Корисници који смеју да активирају везу" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) #: widgets/ui/ipv4routes.ui:20 msgid "Edit IPv4 Routes" msgstr "Уређивање ИПв4 рута" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) #: widgets/ui/ipv4routes.ui:42 widgets/ui/ipv6routes.ui:123 msgid "Use only for resources on this connection" msgstr "Користи само за ресурсе на овој вези" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) #: widgets/ui/ipv4routes.ui:71 widgets/ui/ipv6routes.ui:88 msgctxt "Remove a selected row" msgid "R&emove" msgstr "&Уклони" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) #: widgets/ui/ipv4routes.ui:117 widgets/ui/ipv6routes.ui:73 msgctxt "Insert a row" msgid "Add" msgstr "Додај" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) #: widgets/ui/ipv4routes.ui:129 widgets/ui/ipv6routes.ui:116 msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "Игнориши аутоматски добављене руте" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) #: widgets/ui/ipv6routes.ui:20 msgid "Edit IPv6 Routes" msgstr "Уређивање ИПв6 рута"