# Translation of plasmanetworkmanagement_openconnectui.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openconnectui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-20 07:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-25 02:11+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: openconnectauth.cpp:279 msgid "Contacting host, please wait..." msgstr "Обраћам се домаћину, сачекајте..." #: openconnectauth.cpp:423 msgid "&Show password" msgstr "&Прикажи лозинку" # >> @action:button #: openconnectauth.cpp:483 msgid "Login" msgstr "Пријава" #: openconnectauth.cpp:540 #, kde-format msgid "" "Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n" "Reason: %2\n" "Accept it anyway?" msgstr "" "Провера сертификата са ВПН сервера „%1“ није прошла.\n" "Разлог: %2\n" "Свеједно га прихватити?" #: openconnectauth.cpp:629 msgid "Connection attempt was unsuccessful." msgstr "Покушај повезивања није успео." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth) #: openconnectauth.ui:20 msgid "OpenConnect VPN Authentication" msgstr "Аутентификација за Опенконектов ВПН" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: openconnectauth.ui:49 msgid "VPN Host" msgstr "ВПН домаћин" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect) #: openconnectauth.ui:65 msgid "Connect" msgstr "Повежи се" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect) #: openconnectauth.ui:86 msgid "Automatically start connecting next time" msgstr "Аутоматски почни повезивање идући пут" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStorePasswords) #: openconnectauth.ui:93 msgid "Store passwords" msgstr "Складишти лозинке" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog) #: openconnectauth.ui:137 msgid "View Log" msgstr "Прикажи дневник" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel) #: openconnectauth.ui:147 msgid "Log Level:" msgstr "Ниво бележења:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) #: openconnectauth.ui:158 msgid "Error" msgstr "грешка" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) #: openconnectauth.ui:163 msgid "Info" msgstr "информације" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) #: openconnectauth.ui:168 msgctxt "like in Debug log level" msgid "Debug" msgstr "исправљање" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) #: openconnectauth.ui:173 msgid "Trace" msgstr "траг" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp) #: openconnectprop.ui:14 msgid "OpenConnect Settings" msgstr "Поставке Опенконекта" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) #: openconnectprop.ui:20 msgctxt "like in General settings" msgid "General" msgstr "Опште" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: openconnectprop.ui:29 msgid "Gateway:" msgstr "Мрежни излаз:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: openconnectprop.ui:42 msgid "CA Certificate:" msgstr "ЦА сертификат:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: openconnectprop.ui:55 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: openconnectprop.ui:68 msgid "CSD Wrapper Script:" msgstr "Омотачка скрипта за ЦСД:" # rewrite-msgid: /Cisco Secure Desktop/CSD/ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan) #: openconnectprop.ui:78 msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan" msgstr "Дозволи ЦСД‑ов тројанац" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: openconnectprop.ui:91 msgid "Certificate Authentication" msgstr "Аутентификација сертификатом" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: openconnectprop.ui:97 msgid "User Certificate:" msgstr "Кориснички сертификат:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: openconnectprop.ui:107 msgid "Private Key:" msgstr "Приватни кључ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid) #: openconnectprop.ui:123 msgid "Use FSID for key passphrase" msgstr "ФСИД као лозинка кључа"