# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-03 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-09 21:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: connectioneditor.cpp:76 msgid "Type here to search connections..." msgstr "Hier wat ingeven, wenn Du na Verbinnen söken wullt..." #: connectioneditor.cpp:111 msgid "Add" msgstr "Tofögen" #: connectioneditor.cpp:116 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: connectioneditor.cpp:119 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: connectioneditor.cpp:122 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: connectioneditor.cpp:126 msgid "Mobile Broadband..." msgstr "Mobil Breedband..." #: connectioneditor.cpp:130 msgid "Wired" msgstr "Kavel" #: connectioneditor.cpp:134 msgid "Wired (shared)" msgstr "Kavel (deelt)" #: connectioneditor.cpp:138 msgid "Wireless" msgstr "Funk" #: connectioneditor.cpp:142 msgid "Wireless (shared)" msgstr "Funk (deelt)" #: connectioneditor.cpp:146 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #: connectioneditor.cpp:151 msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: connectioneditor.cpp:153 msgid "Bond" msgstr "Bund" #: connectioneditor.cpp:156 msgid "Bridge" msgstr "Brüch" #: connectioneditor.cpp:159 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: connectioneditor.cpp:164 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: connectioneditor.cpp:178 msgid "Connect" msgstr "Tokoppeln" #: connectioneditor.cpp:183 msgid "Disconnect" msgstr "Afkoppeln" #: connectioneditor.cpp:188 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." #: connectioneditor.cpp:193 msgid "Delete" msgstr "Wegdoon" #: connectioneditor.cpp:199 msgid "Import VPN..." msgstr "VPN importeren..." #: connectioneditor.cpp:203 msgid "Export VPN..." msgstr "VPN exporteren..." #: connectioneditor.cpp:270 #, kde-format msgid "Connection %1 has been added" msgstr "Verbinnen „%1“ wöör toföögt" #: connectioneditor.cpp:354 #, kde-format msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Wullt Du de Verbinnen „%1“ wegmaken?" #: connectioneditor.cpp:354 msgid "Remove Connection" msgstr "Verbinnen wegmaken" #: connectioneditor.cpp:496 msgid "Import VPN Connection" msgstr "VPN-Verbinnen importeren" #: connectioneditor.cpp:523 #, kde-format msgid "" "Importing VPN connection %1 failed\n" "%2" msgstr "" "Importeren vun de VPN-Verbinnen „%1“ fehlslaan\n" "%2" #: connectioneditor.cpp:567 msgid "Export is not supported by this VPN type" msgstr "Exporteren warrt för dissen VPN-Typ nich ünnerstütt" #: connectioneditor.cpp:573 msgid "Export VPN Connection" msgstr "VPN-Verbinnen exporteren" #: connectioneditor.cpp:578 #, kde-format msgid "" "Exporting VPN connection %1 failed\n" "%2" msgstr "" "Exporteren vun de VPN-Verbinnen „%1“ fehlslaan\n" "%2" #: connectioneditor.cpp:583 #, kde-format msgid "VPN connection %1 exported successfully" msgstr "VPN-Verbinnen „%1“ mit Spood exporteert" #. i18n: ectx: Menu (connection) #: kde-nm-connection-editorui.rc:16 msgid "Connection" msgstr "Verbinnen" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kde-nm-connection-editorui.rc:26 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" #: main.cpp:38 msgid "Connection editor" msgstr "Verbinneneditor" #: main.cpp:39 msgid "Manage your network connections" msgstr "Dien Nettwarkverbinnen plegen" #: main.cpp:40 msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl" msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "" "This application allows you to create, edit and delete network connections.\n" "\n" "Using NM version: %1" msgstr "" "Mit dit Programm kannst Du Verbinnen opstellen, bewerken und wegdoon.\n" "\n" "Bruukt NM in de Verschoon %1." #: main.cpp:43 msgid "Jan Grulich" msgstr "Jan Grulich" #: main.cpp:43 main.cpp:44 msgid "Developer" msgstr "Schriever" #: main.cpp:44 msgid "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl" #: main.cpp:45 msgid "Lamarque Souza" msgstr "Lamarque Souza" #: main.cpp:45 msgid "libnm-qt author" msgstr "Autor vun libnm-qt" #: main.cpp:46 msgid "Daniel Nicoletti" msgstr "Daniel Nicoletti" #: main.cpp:46 msgid "various bugfixes" msgstr "Verscheden Fehlerrichten" #: main.cpp:47 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "VPN plugins" msgstr "VPN-Modulen" #: main.cpp:48 msgid "Ilia Kats" msgstr "Ilia Kats" #: main.cpp:54 msgid "Edit connection" msgstr "Verbinnen bewerken" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor) #: ui/connectioneditor.ui:20 msgid "Connection Editor" msgstr "Verbinneneditor"