# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-07 10:38+0200\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Le characteristica de cerca de texto plen fa uso del motor de cerca ht://dig " "HTML. Tu pote obtener ht://dig a le" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Information super ubi obtener le pacchetto ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig pagina domo" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Locationes de programmas" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "" "Ci tu inserta le percurso a tu programma htdig, p.ex. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search (cerca de ht)" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Tu ci inserta le percurso a tu programma htsearch , p.ex. /usr/local/bin/" "htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge (Fusionar de ht)" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Tu ci inserta le percurso a tu programma htmerge program, p.ex. /usr/local/" "bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Extension" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Ci tu pote seliger qual partes del documentation deberea esser includite in " "le indice de cerca de texto plen. Optiones disponibile es le paginas de " "adjuta de KDE,paginas installate de man, e le paginas installate de info. Tu " "pote seliger omne numero de istos." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "Adjuta de &KDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "Pagina de &Man" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "Paginas de &Info" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Percursos additional de cerca" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Ci tu pote adder percursos additional pro cercar per documentation. pro " "adder un percurso, tu pulsa sur le button de Adde... e tu selige " "le dossier ex ubi documentation additional deberea esser cercate. Tu pote " "remover dossieres per pulsar sur le button Cancella." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Adde..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Preferentias de linguage" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Ci tu pote seliger le linguage que tu vole pro crear le indice" #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Linguage" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Genera indice..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Pulsa iste button pro generar le indice pro le cerca de texto plen" #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "sin nomine" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Indice de Adjuta

iste modulo de configuration permitte te de " "configurar le motor ht://dig que essera usate pro cerca de texto plen in le " "documentation de KDE assi como altere documentation de systema como paginas " "de man e info."