# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Eloy Cuadra , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-01 13:16+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: vpnc.cpp:84 msgid "Error decrypting the obfuscated password" msgstr "Error al descifrar la contraseña ofuscada" #: vpnc.cpp:84 msgid "Error" msgstr "Error" #: vpnc.cpp:142 #, kde-format msgid "File %1 could not be opened." msgstr "No se puede abrir el archivo %1." #: vpnc.cpp:151 msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found." msgstr "No se puede encontrar el ejecutable necesario «cisco-decrypt»." #: vpnc.cpp:266 #, kde-format msgid "" "The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" "\n" "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " "may not work as expected." msgstr "" "El archivo preferencias de VPN «%1» indica que el tráfico VPN debe usar un " "túnel TCP que todavía no está implementado en el software vpnc.\n" "\n" "Aún así, la conexión se puede crear con el túnel TCP desactivado, pero es " "posible que no funcione como se esperaba." #: vpnc.cpp:266 msgid "Not supported" msgstr "No permitido" #: vpnc.cpp:300 #, kde-format msgid "%1: file format error." msgstr "%1: error de formato de archivo." #: vpnc.cpp:319 #, kde-format msgid "%1: file could not be created" msgstr "%1: no se puede crear el archivo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: vpnc.ui:18 msgid "Gateway:" msgstr "Puerta de enlace:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: vpnc.ui:31 msgid "User name:" msgstr "Nombre de usuario:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: vpnc.ui:44 msgid "User password:" msgstr "Contraseña del usuario:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType) #: vpnc.ui:70 vpnc.ui:129 msgid "Store" msgstr "Almacenar" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType) #: vpnc.ui:75 vpnc.ui:134 msgid "Always Ask" msgstr "Preguntar siempre" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType) #: vpnc.ui:80 vpnc.ui:139 msgid "Not Required" msgstr "No es necesaria" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: vpnc.ui:90 vpncauth.ui:106 msgid "Group name:" msgstr "Nombre de grupo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: vpnc.ui:103 msgid "Group password:" msgstr "Contraseña de grupo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) #: vpnc.ui:149 vpncauth.ui:79 msgid "Show passwords" msgstr "Mostrar contraseñas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHybridAuth) #: vpnc.ui:172 msgid "Use hybrid authentication" msgstr "Usar autenticación híbrida" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: vpnc.ui:182 msgid "CA &file:" msgstr "Arc&hivo de la AC:" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, caFile) #: vpnc.ui:195 msgid "*.pem *.crt *.cer" msgstr "*.pem *.crt *.cer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: vpnc.ui:217 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: vpncadvanced.ui:18 msgid "Identification" msgstr "Identificación" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: vpncadvanced.ui:24 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: vpncadvanced.ui:37 msgid "Vendor:" msgstr "Vendedor:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: vpncadvanced.ui:60 msgid "Transport and Security" msgstr "Transporte y seguridad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: vpncadvanced.ui:69 msgid "Encryption method:" msgstr "Método de cifrado:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: vpncadvanced.ui:89 msgid "NAT traversal:" msgstr "NAT transversal:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: vpncadvanced.ui:109 msgid "IKE DH Group:" msgstr "Grupo DH de IKE:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: vpncadvanced.ui:129 msgid "Perfect Forward Secrecy:" msgstr "Secreto perfecto hacia adelante (PFS):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deadPeer) #: vpncadvanced.ui:155 msgid "Disable dead peer detection" msgstr "Desactivar la detección de par muerto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: vpncadvanced.ui:162 msgid "Local Port:" msgstr "Puerto local:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, localport) #: vpncadvanced.ui:178 msgid "Local port to use (0-65535). 0 (default value) means random port." msgstr "" "Puerto local a usar (0-65535). 0 (el valor por omisión) representa un puerto " "aleatorio." #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localport) #: vpncadvanced.ui:181 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: vpncadvancedwidget.cpp:34 msgid "Advanced VPNC properties" msgstr "Propiedades avanzadas de VPNC" #: vpncadvancedwidget.cpp:37 msgctxt "VPNC vendor name" msgid "Cisco" msgstr "Cisco" #: vpncadvancedwidget.cpp:38 msgctxt "VPNC vendor name" msgid "Netscreen" msgstr "Netscreen" #: vpncadvancedwidget.cpp:41 msgctxt "VPNC encryption method" msgid "Secure (default)" msgstr "Seguro (por omisión)" #: vpncadvancedwidget.cpp:42 msgctxt "VPNC encryption method" msgid "Weak (DES encryption, use with caution)" msgstr "Débil (cifrado DES, úselo con precaución)" #: vpncadvancedwidget.cpp:43 msgctxt "VPNC encryption method" msgid "None (completely insecure)" msgstr "Ninguno (completamente inseguro)" #: vpncadvancedwidget.cpp:46 msgctxt "NAT traversal method" msgid "NAT-T when available (default)" msgstr "NAT-T cuando esté disponible (por omisión)" #: vpncadvancedwidget.cpp:47 msgctxt "NAT traversal method" msgid "NAT-T always" msgstr "Siempre NAT-T" #: vpncadvancedwidget.cpp:48 msgctxt "NAT traversal method" msgid "Cisco UDP" msgstr "UDP de Cisco" #: vpncadvancedwidget.cpp:49 msgctxt "NAT traversal method" msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #: vpncadvancedwidget.cpp:52 msgctxt "IKE DH group" msgid "DH Group 1" msgstr "Grupo 1 de DH" #: vpncadvancedwidget.cpp:53 msgctxt "IKE DH group" msgid "DH Group 2 (default)" msgstr "Grupo 2 de DH (por omisión)" #: vpncadvancedwidget.cpp:54 msgctxt "IKE DH group" msgid "DH Group 5" msgstr "Grupo 5 de DH" #: vpncadvancedwidget.cpp:57 msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "Server (default)" msgstr "Servidor (por omisión)" #: vpncadvancedwidget.cpp:58 msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: vpncadvancedwidget.cpp:59 msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "DH Group 1" msgstr "Grupo 1 de DH" #: vpncadvancedwidget.cpp:60 msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "DH Group 2" msgstr "Grupo 2 de DH" #: vpncadvancedwidget.cpp:61 msgctxt "Perfect Forward Secrecy" msgid "DH Group 5" msgstr "Grupo 5 de DH" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) #: vpncauth.ui:14 msgid "VPNCAuthentication" msgstr "VPNCAuthentication" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel) #: vpncauth.ui:23 msgid "User Password:" msgstr "Contraseña del usuario:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel) #: vpncauth.ui:36 msgid "Group Password:" msgstr "Contraseña de grupo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) #: vpncauth.ui:89 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:"