# # Mai Haohui , 2001,2005. # Ni Hui , 2010. # Lie Ex , 2010. # FengChao , 2011. # Weng Xuetian , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 18:34+0800\n" "Last-Translator: Weng Xuetian \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "启动器匹配规则" #: launcherconfig.cpp:144 msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "已经定义过“%1”的启动器" #: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "为了将一个程序和一个启动器关联,任务管理器读取对应程序窗口类和窗口名称。这将" "用于查找已安装程序的启动器。它会尝试匹配应用程序的‘名称’。有时可能会匹配失" "败。这个列表允许您手动设置窗口类和窗口名称到启动器/名称的映射。" #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "启动器属性" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "选择启动器程序:" #. i18n: file: launcherconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:3 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" #. i18n: file: launcherconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:6 msgid "Window Name" msgstr "窗口名称" #. i18n: file: launcherconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:9 msgid "Launcher" msgstr "启动器" #. i18n: file: launcherconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:12 msgid "Add" msgstr "添加" #. i18n: file: launcherconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: rc.cpp:15 msgid "Edit" msgstr "编辑" #. i18n: file: launcherconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: rc.cpp:18 msgid "Remove" msgstr "移除" #. i18n: file: launcherconfig.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:21 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "注意:上面的列表仅需要在自动的窗口到启动器的规则不能工作时添加。您不必" "为每个启动器添加一个对应的项目。" #. i18n: file: launcherconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "More information..." msgstr "更多信息..." #. i18n: file: launcherproperties.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Window class:" msgstr "窗口类:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:30 msgid "Window name:" msgstr "窗口名称:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: rc.cpp:33 msgid "Detect Window Properties" msgstr "检测窗口属性" #. i18n: file: launcherproperties.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:36 msgid "Launcher:" msgstr "启动器:" #: task.cpp:251 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "已修改" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&N)" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&X)" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "卷起(&S)" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "大小(&S)" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "移动(&M)" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "移至当前桌面(&T)" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "全部桌面(&A)" #: taskactions.cpp:299 #, fuzzy msgid "&New Desktop" msgstr "全部桌面(&A)" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "移至桌面(&D)" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "常居顶端(&A)" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "常居底端(&B)" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "全屏(&F)" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "更多动作" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "离开分组(&L)" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "移除此启动器" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "未运行时显示启动器(&S)" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "这个任务关联的程序无法被确定。请从列表中选择合适的程序:" #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "启动新实例" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "编辑分组(&E)" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "离开分组" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "删除分组" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "允许将此程序编入分组" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "不允许将此程序编入分组"