# Uyghur translation for imgalleryplugin. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "سەپلە" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "سۈرەت يىغقۇچ قۇر" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "ياسا" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 msgid "Image Gallery for %1" msgstr "%1 نىڭ سۈرەت يىغقۇچى" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "كۆرۈنۈش" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "بەت كۆرۈنۈشى" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "بەت ماۋزۇسى(&P):" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "ھەر قۇردىكى سۈرەت سانى(&M):" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "سۈرەت ھۆججەت ئاتىنى كۆرسەت(&N)" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "سۈرەت ھۆججەت چوڭلۇقىنى كۆرسەت(&S)" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "سۈرەت ئۆلچىمىنى كۆرسەت(&D)" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "خەت نۇسخا ئاتى(&T):" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "خەت چوڭلۇقى(&Z):" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "ئالدى رەڭگى(&F):" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "تەگلىك رەڭگى(&B):" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "قىسقۇچلار" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "HTML ھۆججەتكە ساقلا(&S):" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

بۇ سۈرەت يىغقۇچنى ساقلاشقا ئىشلىتىلگەن HTML ھۆججەت ئاتى

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "تارقاق قىسقۇچلار ئىچىدە(&R)" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "" "

سۈرەت يىغقۇچ قۇرغاندا تارماق قىسقۇچلارنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ يوق.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "قايتىلانما چوڭقۇرلۇقى(&U):" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "چەكلىمە يوق" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

سىز قايتىلانما ئۆز ئىچىگە ئالىدىغان تارماق قىسقۇچ چوڭقۇرلۇقىنى " "تەڭشىيەلەيسىز، سۈرەت يىغقۇچ قۇرۇشنى چەكلىگەندە ئىزدەيدىغان قىسقۇچ سانى.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "دەسلەپكى ھۆججەتلەرنى كۆچۈر(&I)" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

ھەممە سۈرەتتىن بىر نۇسخىدىن كۆچۈرىدۇ، يىغقۇچ ئەسلى نۇسخىنى ئىشلەتمەي " "پەقەت مۇشۇ كۆپەيتمە نۇسخىنىلا نەقىل قىلىدۇ.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "ئىزاھات ھۆججىتىنى ئىشلەت(&C)" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

ئەگەر بۇ تاللانمىنى قوزغاتسىڭىز، رەسىم ھاسىل قىلىدىغان كىچىك ماۋزۇلۇق " "ھۆججەتتىن بىرنى بەلگىلىيەلەيسىز.

تەپسىلاتىنى تۆۋەندىكى «بۇ نېمە؟» " "ياردىمىدىن كۆرۈڭ.

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "ئىزاھات ھۆججىتى(&F):" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

سىز بۇ جايدا ئىزاھات ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلىيەلەيسىز. ئىزاھات ھۆججىتى " "سۈرەتنىڭ كىچىك ماۋزۇسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، ئۇنىڭ پىچىمى:

ھۆججەت " "ئاتى1:
چۈشەندۈرۈش

ھۆججەت ئاتى2:
چۈشەندۈرۈش

قاتارلىق

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "كىچىك سۈرەت" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "كىچىك سۈرەت ھۆججەت پىچىمى(&O)" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "كىچىك سۈرەت چوڭلۇقى:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "ئوخشىمىغان رەڭ چوڭقۇرلۇق تەڭشىكى(&S):" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "سۈرەت يىغقۇچ قۇر(&C)…" #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "قىستۇرما قۇرالمايدۇ، بىر كەمتۈكلۈك دوكلاتى يوللاڭ." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "پەقەت يەرلىك قىسقۇچتىلا ئىشلەيدىغان سۈرەت يىغقۇچ قۇرىدۇ." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "كىچىك سۈرەت قۇرۇۋاتىدۇ" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 msgid "Could not create folder: %1" msgstr "قىسقۇچ قۇرالمىدى: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 msgid "Number of images: %1" msgstr "سۈرەت سانى: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 msgid "Created on: %1" msgstr "قۇرغان ۋاقتى: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "تارماق قىسقۇچلار:" #: imgalleryplugin.cpp:217 msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "%1 ئۈچۈن\n" "كىچىك سۈرەت قۇرۇلدى" #: imgalleryplugin.cpp:220 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "%1 ئۈچۈن\n" "كىچىك سۈرەت قۇرالمىدى" #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "كىلوبايت" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 msgid "Could not open file: %1" msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمايدۇ: %1" #. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "قوراللار(&T)"