# Translation of kio_smb.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Marko Rosic , 2003. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2010. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:03+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kio_smb_auth.cpp:141 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Унесите аутентификационе податке за %1" #: kio_smb_auth.cpp:145 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Унесите аутентификационе податке за:\n" "сервер = %1\n" "дељење = %2" #: kio_smb_auth.cpp:187 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "Библиотека СМБ клијента није успела да направи контекст" #: kio_smb_auth.cpp:215 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "Библиотека СМБ клијента није успела да припреми контекст" #: kio_smb_browse.cpp:69 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Непознат формат фајла, није ни фајл ни фасцикла." #: kio_smb_browse.cpp:110 msgid "File does not exist: %1" msgstr "Фајл не постоји: %1" #: kio_smb_browse.cpp:221 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Не могу да нађем ниједну радну групу у локалној мрежи. Ово може бити услед " "укљученог заштитног зида." #: kio_smb_browse.cpp:228 msgid "No media in device for %1" msgstr "Нема медијума у уређају за %1" #: kio_smb_browse.cpp:236 msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "Не могу да се повежем са домаћином за %1" #: kio_smb_browse.cpp:252 msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Грешка приликом повезивања на сервер одговоран за %1" #: kio_smb_browse.cpp:260 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Дељени ресурси нису пронађени на датом серверу" #: kio_smb_browse.cpp:263 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Лош описник фајла" #: kio_smb_browse.cpp:270 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "Дато име се не може протумачити као јединствени сервер. Проверите да у вашим " "мрежним подешавањима нема сукобљених имена, према начинима разрешавања " "Виндоуза и Уникса." #: kio_smb_browse.cpp:276 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "Библиотека СМБ клијента је пријавила грешку, али без даљих детаља. Ово може " "значити да постоје озбиљни проблеми у мрежи, али може бити и проблем у " "библиотеци.\n" "Ако желите да нам помогнете, пошаљите нам ТЦП попис мрежног сучеља настао " "током вашег прегледања (пазите на евентуалне приватне податке које не желите " "да изнесете, попис можете послати приватно програмерима ако га затраже)." #: kio_smb_browse.cpp:287 msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Непознато стање грешке у испиту: %1" #: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Проверите да ли је Самба правилно инсталирана на систему." #: kio_smb_mount.cpp:122 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "Корисник „%3“ је покушао да монтира дељење „%1“ са домаћина „%2“, али то " "није успело.\n" "%4" #: kio_smb_mount.cpp:158 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "Демонтирање „%1“ није успело.\n" "%2"