# translation of kio_svn.po to Polish # translation of kio_svn.po to # # Krzysztof Lichota , 2005. # Marta Rybczyńska , 2007, 2008. # Michał Smoczyk , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 04:05+0200\n" "Last-Translator: Michał Smoczyk \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marta Rybczyńska" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n@rybczynska.net" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) #: ksvnd/commitdlg.ui:13 msgid "Log Message" msgstr "Wiadomość dziennika" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) #: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56 #: svnhelper/subversionlog.ui:59 msgid "&OK" msgstr "&OK" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #: ksvnd/commitdlg.ui:56 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" #: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: svn.cpp:233 #, kde-format msgid "Looking for %1..." msgstr "Wyszukiwanie %1..." #: svn.cpp:343 msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." msgstr "Katalogi nie są jeszcze obsługiwane z powodów bezpieczeństwa." #: svn.cpp:1198 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nie ma nic do wysłania." #: svn.cpp:1200 #, kde-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Wysłano wersję %1." #: svn.cpp:1453 #, kde-format msgid "A (bin) %1" msgstr "%1 (binarne)" #: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 #, kde-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 #, kde-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1464 #, kde-format msgid "Restored %1." msgstr "Odtworzono %1." #: svn.cpp:1467 #, kde-format msgid "Reverted %1." msgstr "Przywrócono %1." #: svn.cpp:1470 #, kde-format msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Przywracanie %1 zakończyło się niepowodzeniem.\n" "Proszę zamiast tego spróbować uaktualnić." #: svn.cpp:1473 #, kde-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Rozwiązano konflikt w %1." #: svn.cpp:1477 #, kde-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Ominięto brakujący cel %1." #: svn.cpp:1479 #, kde-format msgid "Skipped %1." msgstr "Ominięto %1." #: svn.cpp:1532 #, kde-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Wyeksportowano odnośnik zewnętrzny dla wersji %1." #: svn.cpp:1534 #, kde-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Wyeksportowano wersję %1." #: svn.cpp:1537 #, kde-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Pobrano z repozytorium odnośnik zewnętrzny dla wersji %1." #: svn.cpp:1539 #, kde-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Pobrano z repozytorium wersję %1." #: svn.cpp:1543 #, kde-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Uaktualniono odnośnik zewnętrzny do wersji %1." #: svn.cpp:1545 #, kde-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Uaktualniono do wersji %1." #: svn.cpp:1548 #, kde-format msgid "External at revision %1." msgstr "Odnośnik zewnętrzny jest już w wersji %1." #: svn.cpp:1550 #, kde-format msgid "At revision %1." msgstr "Jest już w wersji %1." #: svn.cpp:1556 msgid "External export complete." msgstr "Eksportowanie odnośnika zewnętrznego zakończone." #: svn.cpp:1558 msgid "Export complete." msgstr "Eksportowanie zakończone." #: svn.cpp:1561 msgid "External checkout complete." msgstr "Pobieranie odnośnika zewnętrznego z repozytorium zakończone." #: svn.cpp:1563 msgid "Checkout complete." msgstr "Pobieranie z repozytorium zakończone." #: svn.cpp:1566 msgid "External update complete." msgstr "Uaktualnianie odnośnika zewnętrznego zakończone." #: svn.cpp:1568 msgid "Update complete." msgstr "Uaktualnianie zakończone." #: svn.cpp:1578 #, kde-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Pobieranie odnośnika zewnętrznego do %1." #: svn.cpp:1582 #, kde-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Stan względem wersji: %1." #: svn.cpp:1585 #, kde-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Sprawdzanie stanu odnośnika zewnętrznego w %1." #: svn.cpp:1588 #, kde-format msgid "Sending %1" msgstr "Wysyłanie %1" #: svn.cpp:1592 #, kde-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Dodawanie (binarnie) %1." #: svn.cpp:1594 #, kde-format msgid "Adding %1." msgstr "Dodawanie %1." #: svn.cpp:1598 #, kde-format msgid "Deleting %1." msgstr "Usuwanie %1." #: svn.cpp:1601 #, kde-format msgid "Replacing %1." msgstr "Zastępowanie %1." #: svn.cpp:1606 msgid "Transmitting file data " msgstr "Wysyłanie plików " #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Subversion: checkout" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 msgid "Subversion Switch" msgstr "Subversion: switch" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." msgstr "" "Niestety, nie rozpoznano polecenia. Może jeszcze nie zostało " "zaimplementowane?" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Polecenie nie zaimplementowane" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "Subversion Helper" msgstr "Pomoc do Subversion" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318 msgid "KDE frontend for SVN" msgstr "Nakładka na SVN dla KDE" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325 msgid "Update given URL" msgstr "Uaktualnij podany adres URL" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 msgid "Commit given URL" msgstr "Wyślij podany adres URL" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 msgid "Checkout in given directory" msgstr "Pobierz w podanym katalogu" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "Dodaj podany adres URL do kopii roboczej" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "Usuń podany adres URL z kopii roboczej" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "Przełącz podaną kopię roboczą na inną gałąź" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 msgid "Revert local changes" msgstr "Wycofaj lokalne zmiany" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "Połącz zmiany z dwóch gałęzi" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "Pokaż lokalne zmiany za pomocą diff" #: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "Adres URL do uaktualnienia/wysłania/dodania/usunięcia z Subversion" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37 msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "Wersja (0 to HEAD):" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) #: svnhelper/subversiondiff.ui:13 msgid "Subversion Diff" msgstr "Subversion: diff" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) #: svnhelper/subversionlog.ui:13 msgid "Subversion Log" msgstr "Subversion: log"