# Translation of kcm_desktopthemedetails to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. # Bjørn Kvisli , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:05+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "Fargeoppsett" #: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "Panelbakgrunn" #: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "Oppgaveelementer" #: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "Skjermelementbakgrunn" #: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" #: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "Bakgrunn for dialogvindu" #: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "Analog klokke" #: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "Notater" #: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" #: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "Sideveksler" #: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Kjør kommando" #: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "Skru av" #: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(Tilpasset)" #: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "Brukertilpasset tema" #: desktopthemedetails.cpp:241 msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Elementer av temaet er endret. Vil du fremdeles fjerne temaet «%1»?" #: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 #: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Fjern skrivebordstema" #: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "Det er ikke lov å fjerne standard skrivebordstema." #: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne temaet «%1»?" #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "" "Ta i btuk temaendringene (med nytt temanavn) for du forsøker å eksportere " "temaet." #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Eksporter skrivebordstema" #: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "Eksporter tema til fil" #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "Temaelement" #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: desktopthemedetails.cpp:410 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "Fil …" #: desktopthemedetails.cpp:442 msgid "Select File to Use for %1" msgstr "Velg fil som skal brukes for %1" #: desktopthemedetails.cpp:485 msgid " Author: %1" msgstr " Forfatter: %1" #: desktopthemedetails.cpp:491 msgid "Version: %1" msgstr "Versjon: %1" #: kcmdesktoptheme.cpp:51 msgid "" "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "" "

Skrivebordstema

Med denne modulen kan du endre det visuelle " "utseendet for skrivebordet." #: kcmdesktoptheme.cpp:66 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" #: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "KDE-modul for skrivebordstema" #: kcmdesktoptheme.cpp:69 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:71 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" #: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" #. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. i18n: file: DesktopTheme.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:6 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) #: rc.cpp:9 msgid "Desktop Theme Details" msgstr "Detaljer om skrivebordstema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:12 msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" msgstr "Velg et element og tilpass det ved å tilordne et tema til det" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:15 msgid "" "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " "the dropdown box on the right." msgstr "" "Du kan tilordne ethvert tema til ethvert element. Nedtrekksboksen til høyre " "viser de tilgjengelige temaene for elementet." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:18 msgid "Enable more options" msgstr "Slå på flere valg" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:21 msgid "" "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " "as well as to remove a theme." msgstr "" "Dette utvider dialogen og gir mulighet for å eksportere det tilpassede " "temaet og fjerne et tema." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:24 msgid "More" msgstr "Mer" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:27 msgid "Remove the selected theme" msgstr "Fjern det valgte temaet" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:30 msgid "" "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Bruk denne knappen for å fjerne det valgte temaet. Du vil bli spurt om å " "bekrefte." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:33 msgid "Remove Theme" msgstr "Fjern tema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:36 msgid "Save your theme in a zip archive" msgstr "Lagre temaet i et zip-arkiv" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:39 msgid "" "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " "community." msgstr "" "Det tilpassede temaet kan lagres i et zip-arkiv så det kan deles med " "fellesskapet." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:42 msgid "Export Theme to File..." msgstr "Eksporter tema til fil …" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) #: rc.cpp:45 msgid "New theme name:" msgstr "Navn på nytt tema:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:48 msgid "Custom theme name" msgstr "Navn på tilpasset tema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:51 msgid "Give a name to your custom theme." msgstr "Gi det tilpassede temaet et navn." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) #: rc.cpp:54 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:57 msgid "Custom theme author " msgstr "Forfatter for det tilpassede temaet " #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:60 msgid "Enter the author name of your custom theme." msgstr "Skriv inn her navn på forfatter til det tilpassede temaet." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) #: rc.cpp:63 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:66 msgid "Custom theme version number" msgstr "Versjonsnummer for det tilpassede temaet" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:69 msgid "Enter the version number of your custom theme." msgstr "Oppgi versjonsnummeret på det tilpassede temaet." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) #: rc.cpp:72 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:75 msgid "Custom theme description" msgstr "Beskrivelse av det tilpassede temaet" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:78 msgid "Enter a description which will explain your custom theme." msgstr "Oppgi en beskrivelse som forklarer det tilpassede temaet." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:81 msgid "Select theme from above to customize" msgstr "Velg tema ovenfra for å sette opp" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) #: rc.cpp:84 msgid "Theme Author" msgstr "Temaforfatter" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) #: rc.cpp:87 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) #: rc.cpp:90 msgid "Theme Version" msgstr "Temaversjon" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) #: rc.cpp:93 msgid "The theme description goes here..." msgstr "Temabeskrivelsen skal være her …" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:96 msgid "Available themes" msgstr "Tilgjengelige temaer" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:99 msgid "" "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " "important items not listed below will use this start theme." msgstr "" "Velg et utgangstema i denne lista og tilpass noen elementer nedenfor. Alle " "mindre viktige elementer som ikke er på lista nedenfor vil bruke dette " "utgangstemaet."