# translation of kcm_phonon.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:41+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: main.cpp:46 msgid "Phonon Configuration Module" msgstr "फोनॉन संयोजना विभाग" #: main.cpp:48 msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" msgstr "Copyright 2006 मात्थिआस क्रेट्झ" #: main.cpp:49 msgid "Matthias Kretz" msgstr "मात्थिआस क्रेट्झ" #: main.cpp:50 msgid "Colin Guthrie" msgstr "कोलिन गुथ्री" #: main.cpp:61 msgid "Device Preference" msgstr "साधन प्राधान्यता" #: main.cpp:63 msgid "Backend" msgstr "बॅकएन्ड" #: main.cpp:99 msgid "Audio Hardware Setup" msgstr "आवाज हार्डवेअर व्यवस्था" #: testspeakerwidget.cpp:161 msgid "Front Left" msgstr "पुढील डावा" #: testspeakerwidget.cpp:164 msgid "Front Left of Center" msgstr "मध्यावरील पुढील डावा" #: testspeakerwidget.cpp:167 msgid "Front Center" msgstr "पुढील मध्य" #: testspeakerwidget.cpp:170 msgid "Mono" msgstr "एकसुरी" #: testspeakerwidget.cpp:173 msgid "Front Right of Center" msgstr "मध्यावरील पुढील उजवा" #: testspeakerwidget.cpp:176 msgid "Front Right" msgstr "पुढील उजवा" #: testspeakerwidget.cpp:179 msgid "Side Left" msgstr "बाजुचा डावा" #: testspeakerwidget.cpp:182 msgid "Side Right" msgstr "बाजुचा उजवा" #: testspeakerwidget.cpp:185 msgid "Rear Left" msgstr "मागील डावा" #: testspeakerwidget.cpp:188 msgid "Rear Center" msgstr "मागील मध्य" #: testspeakerwidget.cpp:191 msgid "Rear Right" msgstr "मागील उजवा" #: testspeakerwidget.cpp:194 msgid "Subwoofer" msgstr "सबवूफर" #: testspeakerwidget.cpp:199 msgid "Unknown Channel" msgstr "अपरिचीत चैनल" #. i18n: file: audiosetup.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेअर" #. i18n: file: audiosetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Profile" msgstr "रूपरेषा" #. i18n: file: audiosetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Sound Card" msgstr "आवाजाचे कार्ड" #. i18n: file: audiosetup.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) #: rc.cpp:12 msgid "Device Configuration" msgstr "साधन संयोजना" #. i18n: file: audiosetup.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Connector" msgstr "जोडणारा" #. i18n: file: audiosetup.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Sound Device" msgstr "आवाजाचे साधन" #. i18n: file: audiosetup.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) #: rc.cpp:21 msgid "Speaker Placement and Testing" msgstr "स्पीकरची जागा व चाचणी" #. i18n: file: audiosetup.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) #: rc.cpp:24 msgid "Input Levels" msgstr "इनपुट पातळी" #. i18n: file: backendselection.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) #. i18n: file: backendselection.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) #: rc.cpp:27 rc.cpp:30 msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "प्रणालीवरील आढळलेले फोनॉन बॅकएन्डची यादी. येथिल क्रमवारी फोनॉन द्वारे वापरलेली जाणारी " "क्रमवारी निश्चित केली जाते." #. i18n: file: backendselection.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) #. i18n: file: devicepreference.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 msgid "Prefer" msgstr "प्राधान्यता" #. i18n: file: backendselection.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) #. i18n: file: devicepreference.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:36 rc.cpp:75 msgid "Defer" msgstr "विलंब करा" #. i18n: file: devicepreference.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) #. i18n: file: devicepreference.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) #: rc.cpp:39 rc.cpp:42 msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "फोनॉन अनुप्रयोग प्रत्येक विभागाकरिता कोणते साधन वापरेल त्याची निवड तुम्ही करू शकता." #. i18n: file: devicepreference.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) #: rc.cpp:45 msgid "Show advanced devices" msgstr "प्रगत साधन दर्शवा" #. i18n: file: devicepreference.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #. i18n: file: devicepreference.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:48 rc.cpp:51 msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "अधिक विभागांकरिता वर्तमान दर्शविलेली साधन यादी वापरा." #. i18n: file: devicepreference.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:54 msgid "Apply Device List To..." msgstr "या करिता साधन यादी लागू करा..." #. i18n: file: devicepreference.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:57 msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "निवडलेल्या विभागाकरिता योग्य साधने तुमच्या प्रणालीवर आढळली. अनुप्रयोगांनी वापरण्याकरिता " "तुमची इच्छा असलेल्या साधनाची निवड करा." #. i18n: file: devicepreference.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:60 msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "हा क्रम साधनांची प्राधान्यता ठरवितो. जर काही कारणांमुळे पहिले साधन वापरता आले नाही तर " "फोनॉन पुढच्या साधनाचा प्रयत्न करेल." #. i18n: file: devicepreference.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) #: rc.cpp:63 msgid "Test" msgstr "चाचणी" #. i18n: file: devicepreference.ui:187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:66 msgid "prefer the selected device" msgstr "निवडलेले साधन प्राधान्यकृत करा" #. i18n: file: devicepreference.ui:203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:72 msgid "no preference for the selected device" msgstr "निवडलेले साधन करिता प्राधान्यता निवडली नाही" #: audiosetup.cpp:566 msgid "Playback (%1)" msgstr "प्लेबॅक (%1)" #: audiosetup.cpp:570 msgid "Recording (%1)" msgstr "रेकॉर्ड करत आहे (%1)" #: audiosetup.cpp:628 msgid "Independent Devices" msgstr "स्वतंत्र साधने" #: audiosetup.cpp:657 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "केडीई आवाज हार्डवेअर व्यवस्था" #: devicepreference.cpp:110 msgid "Audio Playback" msgstr "आवाज प्लेबॅक" #: devicepreference.cpp:124 msgid "Audio Recording" msgstr "आवाज रेकॉर्डिंग" #: devicepreference.cpp:127 msgid "Video Recording" msgstr "व्हिडीओ रेकॉर्डिंग" #: devicepreference.cpp:130 msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #: devicepreference.cpp:170 msgid "Test the selected device" msgstr "निवडलेल्या साधनाची चाचणी घ्या." #: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208 msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "साधनाची मूलभूत क्रमवारी निश्चित करतो जे स्वतंत्र विभाग द्वारे खोडून पुन्हा लिहीले जाऊ " "शकतात." #: devicepreference.cpp:327 msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "मूलभूत आवाजाच्या साधनाची प्राधान्यता" #: devicepreference.cpp:330 msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "मूलभूत आवाज रेकॉर्ड करणाऱ्या साधनाची प्राधान्यता" #: devicepreference.cpp:333 msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "मूलभूत व्हिडीओ रेकॉर्ड करणाऱ्या साधनाची प्राधान्यता" #: devicepreference.cpp:340 msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "'%1' विभागाकरिता आवाज प्लेबॅक साधन प्राधान्यता" #: devicepreference.cpp:344 msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "'%1' विभागाकरिता आवाज रेकॉर्डिंग साधन प्राधान्यता" #: devicepreference.cpp:348 msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "'%1' विभागाकरिता व्हिडीओ रेकॉर्डिंग साधन प्राधान्यता " #: devicepreference.cpp:780 msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "खालील इतर आवाज प्लेबॅक विभागाकरिता दर्शविलेले वर्तमान साधन प्राधान्यता यादी लागू करा :" #: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799 msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "मूलभूत/अनिश्चित विभाग" #: devicepreference.cpp:892 msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "निवडलेले आवाज आउटपुट देणारे साधन स्थापीत करण्यास अपयश" #: devicepreference.cpp:920 msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "आवाज रेकॉर्डिंग करण्याकरिता तुमचे बॅकएन्ड कदाचित पाठिंबा देणार नाही." #: devicepreference.cpp:941 msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "व्हिडीओ रेकॉर्डिंग करण्याकरिता तुमचे बॅकएन्ड कदाचित पाठिंबा देणार नाही." #: devicepreference.cpp:951 msgid "Testing %1" msgstr "%1 ची चाचणी घेत आहे" #: backendselection.cpp:45 msgctxt "@info User changed Phonon backend" msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." msgstr "बॅकएन्ड बदल लागु होण्याकरिता तुम्हाला बाहेर पडुन परत प्रवेश करावा लागेल."