# translation of plasmapkg.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-08 15:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-CM\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "ដំឡើង បញ្ជី យក​កញ្ចប់​ប្លាស្មា​ចេញ" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​បន្ថែម" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "ប្រភេទ​សេវា​" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "ផ្លូវ" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដែល​​អាច​ដំឡើង​បាន​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ ៖" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "ជាប់ ៖" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "ពុម្ព​ប្លង់​" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "ប្លាស្មយ​" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "កម្មវិធី​រត់​" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "ស្បែក​" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព​" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ទាំង​រូបភាព​" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "បែបផែន KWin" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "កម្មវិធី​ប្ដូរ​បង្អួច KWin" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "ស្គ្រីប KWin" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "បាន​ផ្ដល់​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ ៖" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "បាន​ផ្ដល់​ដោយ​​ឯកសារ .desktop ៖" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ប្លាស្មា" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ដើម" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "បង្កើត​ SHA1 hash សម្រាប់​កញ្ចប់​នៅ " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "សម្រាប់​ការ​ដំឡើង ឬ​យកចេញ ប្រតិបត្តិការ​នៅ​លើ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ទាំង​អស់ ។" #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "ប្រភេទ​កញ្ចប់ ឧ. ស្បែក ផ្ទាំង​រូបភាព plasmoid ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ កម្មវិធី​រត់ ពុម្ព​ប្លង់​ ។ល។" #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​នៅ " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ប្រសើរ​ឡើង​នៅ " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "រាយ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "រាយក​ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដែល​ស្គាល់​ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "យក​កញ្ចប់​ដែល​មានឈ្មោះ ចេញ" #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "ផ្លូវ​ពេញលេញ​ទៅកញ្ចប់ root ។ ប្រសិនបើ​មិន​បានផ្ដល់​ទេ បន្ទាប់​មក​ថត​ទិន្នន័យ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​សម័យ​របស់ KDE " "នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែងរក​ជំនួស​វិញ ។" #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​កញ្ចប់ hash សម្រាប់ %1" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "SHA1 hash សម្រាប់​កញ្ចប់​នៅ %1: '%2'" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "ប្លាស្មយ" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "ស្បែក" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "ម៉ាស៊ីនទិន្នន័យ" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "កម្មវិធី​រត់" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ទាំង​រូបភាព" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "ពុម្ព​ប្លង់" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "មិនអាច​រក​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដែល​សមរម្យ​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភេទ %1 បានទេ" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ដំឡើង​សម្រាប់​កញ្ចប់​នៃ %1 បានទេ ។ កំហុស​ដែល​បានរាយការណ៍​គឺ ៖ %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "ជម្រើស packageroot និង​សកល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា សូម​ជ្រើស​តែ​មួយ​បាន​ហើយ ។" #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "បាន​យក %1 ចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក %1 ចេញ ។" #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ ។" #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "បាន​ដំឡើង %1 ដោយ​ជោគជ័យ" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង %1 ។" #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "មួយ​ក្នុងចំណោម​នៃ​ការដំឡើង យកចេញ ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ឬ​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវការ ។ required."