# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-13 10:30+0100\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kgreet_classic.cpp:92 msgid "&Username:" msgstr "Nomine de &usator:" #: kgreet_classic.cpp:97 msgid "Username:" msgstr "Nomine de Usator:" #: kgreet_classic.cpp:109 msgid "&Password:" msgstr "&Contrasigno:" #: kgreet_classic.cpp:110 msgid "Current &password:" msgstr "Contrasigno c&urrente:" #: kgreet_classic.cpp:122 msgid "&New password:" msgstr "&Nove contrasigno:" #: kgreet_classic.cpp:125 msgid "Con&firm password:" msgstr "Con&firma contrasigno:" #: kgreet_classic.cpp:261 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Prompt (requesta) non recognoscite \"%1\"" #: kgreet_classic.cpp:475 msgctxt "@item:inmenu authentication method" msgid "Username + password (classic)" msgstr "Nomine de usator + contrasigno (classic)"