# translation of khtmlsettingsplugin.po to Hebrew
# translation of khtmlsettingsplugin.po to hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of khtmlsettingsplugin.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr ""
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "סרגל כלים נוסף"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "הגדרות HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&עוגיות"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "תו&ספים"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "&טען תמונות אוטומטית"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "&אפשר מתווך"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "אפשר &מטמון"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "מ&דיניות מטמון"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&שמור את המטמון מעודכן"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&השתמש במטמון אם ניתן"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&מצב לא מקוון"
#: settingsplugin.cpp:195
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"אין אפשרות לאפשר את התמיכה בעוגיות מכיוון שאין אפשרות להפעיל את תהליך הרקע "
"של העוגיות."
#: settingsplugin.cpp:197
#, fuzzy
#| msgid "Cookies Disabled"
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "עוגיות אינן זמינות"