# translation of okular_poppler.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Thomas Boeglin , 2007, 2008. # Guillaume Pujol , 2008. # Florian Guillochon , 2009. # xavier , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-26 14:35+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Enhance thin lines:" msgstr "Épaissir les lignes fines :" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: rc.cpp:6 generator_pdf.cpp:581 msgid "No" msgstr "Non" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: rc.cpp:9 msgid "Solid" msgstr "Solide" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: rc.cpp:12 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: generator_pdf.cpp:73 msgid "PDF Options" msgstr "Options « PDF »" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "Print annotations" msgstr "Imprimer les annotations" #: generator_pdf.cpp:76 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "Insérer les annotations dans le document imprimé" #: generator_pdf.cpp:77 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" "Insère les annotations dans le document imprimé. Vous pouvez désactiver ceci " "si vous souhaitez imprimer le document original sans annotation." #: generator_pdf.cpp:79 msgid "Force rasterization" msgstr "Forcer la rastérisation (conversion en image)" #: generator_pdf.cpp:80 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "Rastériser (convertir en image) avant l'impression" #: generator_pdf.cpp:81 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "Forcer la rastérisation (conversion en image) de chaque page avant " "l'impression. Les résultats obtenus sont en général moins bon, mais cela est " "utile pour imprimer des documents dont l'impression directe semble " "incorrecte." #: generator_pdf.cpp:333 msgid "PDF Backend" msgstr "Moteur PDF" #: generator_pdf.cpp:335 msgid "A PDF file renderer" msgstr "Un moteur PDF" #: generator_pdf.cpp:337 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:339 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:577 msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "PDF version %1.%2" #: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598 msgid "Format" msgstr "Format" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Encrypted" msgstr "Chiffré" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Unencrypted" msgstr "Non chiffré" #: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: generator_pdf.cpp:581 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600 msgid "Optimized" msgstr "Optimisé" #: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591 #: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594 #: generator_pdf.cpp:602 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596 msgid "Unknown Date" msgstr "Date inconnue" #: generator_pdf.cpp:599 msgid "Unknown Encryption" msgstr "Chiffrement inconnu" #: generator_pdf.cpp:600 msgid "Unknown Optimization" msgstr "Optimisation inconnue" #: generator_pdf.cpp:1163 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1163 msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "Configuration du moteur PDF" #: generator_pdf.cpp:1791 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." msgstr "" "L'enregistrement de fichiers avec chiffrement n'est pas pris en charge."