# translation of libkdcraw.po to Greek # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Spiros Georgaras , 2007. # Toussis Manolis , 2007, 2008, 2009. # Σπύρος Γεωργαράς , 2008. # Spiros Georgaras , 2008. # Stelios , 2012. # Dimitrios Glentadakis , 2012. # Petros Vidalis , 2012. # Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-22 12:14+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "Βάθος χρώματος 16 bit" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, όλα τα αρχεία RAW θα αποκωδικοποιούνται με βάθος " "χρώματος 16-bit χρησιμοποιώντας γραμμική καμπύλη γάμμα. Προτείνεται η χρήση " "διαχείρισης χρωμάτων σε αυτήν τη λειτουργία για την αποφυγή σκοτεινής " "αποτύπωσης της εικόνας στον επεξεργαστή.Αν απενεργοποιηθεί, όλα " "τα αρχεία RAW θα αποκωδικοποιούνται με βάθος χρώματος 8-bit με χρήση " "καμπύλης γάμμα BT.709 και λευκό σημείο 99ου εκατοστημόριου. Αυτή η μέθοδος " "είναι πιο γρήγορη από την αποκωδικοποίηση 16-bit." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Παρεμβολή RGB ως τετραχρωμία" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "Παρεμβολή RGB ως τετραχρωμίαΌλα τα πράσινα " "εικονοστοιχεία είναι όμοια εξ ορισμού. Αν τα πράσινα εικονοστοιχεία στις " "γραμμές άρτιας αρίθμησης είναι πιο ευαίσθητα στο υπεριώδες φως από εκείνα " "της περιττής αρίθμησης, αυτή η διαφορά δίνει κάποιο μοτίβο πλέγματος στην " "έξοδο· η χρήση της επιλογής αυτής λύνει αυτό το πρόβλημα με ελάχιστη απώλεια " "λεπτομέρειας.Συμπερασματικά, αυτή η επιλογή θολώνει ελαφρά την " "εικόνα, αλλά εξαφανίζει εσφαλμένα μοτίβα πλέγματος 2x2 με τη μέθοδο " "ποιότητας VNG ή γραμμώσεις με τη μέθοδο ποιότητας AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο του LibRaw" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Να μη γίνει επιμήκυνση ή περιστροφή εικονοστοιχείων" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Να μη γίνει επιμήκυνση ή περιστροφή εικονοστοιχείωνΓια " "τις κάμερες Fuji Super CCD, να εμφανίζεται η εικόνα με κατακόρυφη κλίση 45 " "μοιρών. Για φωτογραφικές με μη τετράγωνα εικονοστοιχεία, να μη γίνει " "επιμήκυνση της εικόνας στη σωστή της αναλογία διαστάσεων. Σε κάθε περίπτωση, " "αυτή η επιλογή εγγυάται ότι κάθε εικονοστοιχείο εξόδου αντιστοιχεί σε ένα " "εικονοστοιχείο της ακατέργαστης μορφής RAW." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Ποιότητα:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Διγραμμική" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD & AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Ποιότητα (με παρεμβολή)Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο " "χρωματικής ανασύνθεσης για την αποκωδικοποίηση ακατέργαστων RAW εικόνων. Ο " "αλγόριθμος χρωματικής ανασύνθεσης είναι μια διαδικασία που χρησιμοποιείται " "για την παρεμβολή μιας πλήρους εικόνας από ελλιπή ακατέργαστα δεδομένα που " "λαμβάνονται από τον χρωματικά φιλτραρισμένο αισθητήρα εικόνας, που υπάρχει " "σε πολλές φωτογραφικές μηχανές με τη μορφή ενός πίνακα χρωματιστών " "εικονοστοιχείων. Είναι επίσης γνωστή ως παρεμβολή CFA ή ανασυγκρότηση " "χρώματος, μια άλλη κοινή ονομασία είναι χρωματική ανασύνθεση. Υπάρχουν οι " "ακόλουθες μέθοδοι για χρωματική ανασύνθεση ακατέργαστων (RAW) εικόνων:Διγραμμική: " "χρησιμοποιεί υψηλής ταχύτητας αλλά χαμηλής ποιότητας διγραμμική παρεμβολή " "(προκαθορισμένο για αργούς υπολογιστές). Στη μέθοδο αυτή, η τιμή του " "κόκκινου ενός μη κόκκινου εικονοστοιχείου υπολογίζεται από το μέσο όρο των " "γειτονικών κόκκινων εικονοστοιχείων. Το ίδιο γίνεται για το μπλε και το " "πράσινο.VNG: χρησιμοποιεί " "παρεμβολή μεταβλητού πλήθους χρωματικών διαβαθμίσεων (Variable Number of " "Gradients). Αυτή η μέθοδος υπολογίζει τις διαβαθμίσεις κοντά στο εξεταζόμενο " "εικονοστοιχείο και χρησιμοποιεί τις χαμηλότερες διαβαθμίσεις (που " "αναπαριστούν ομαλότερες διαφορές και μεγαλύτερη ομοιότητα σε τμήματα της " "εικόνας) για την εξαγωγή εκτιμώμενης τιμής.PPG: χρησιμοποιεί παρεμβολή ομαδοποίησης μοτίβων " "εικονοστοιχείων (Patterned-Pixel-Grouping). Η ομαδοποίηση εικονοστοιχείων " "χρησιμοποιεί υποθέσεις σχετικά με το φυσικό περιβάλλον για να κάνει " "εκτιμήσεις. Παρουσιάζει λιγότερες χρωματικές ατέλειες στις εικόνες με φυσικά " "τοπία σε σχέση με τη μέθοδο VNG.AHD: χρησιμοποιεί προσαρμόσιμη ομογενοστραφή παρεμβολή (Adaptive " "Homogeneity-Directed). Αυτή η μέθοδος επιλέγει την κατεύθυνση της παρεμβολής " "με τέτοιον τρόπο ώστε να μεγιστοποιείται το ποσοστό ομοιογένειας και έτσι να " "ελαχιστοποιούνται τα σφάλματα στο χρώμα.DCB: Παρεμβολή DCB από το έργο linuxphoto.org .AHD v2: η τροποποιημένη AHD " "παρεμβολή χρησιμοποιεί τη μέθοδο της διακύμανσης των χρωματικών διαφορών.AFD: Προσαρμόσιμη " "φιλτραρισμένη παρεμβολή χρωματικής ανασύνθεσης (Adaptive Filtered " "Demosaicing) με φίλτρο διαμέσου 5 επαναλήψεων από το έργο PerfectRaw.VCD: Παρεμβολή διακύμανσης " "χρωματικών διαφορών.VCD & AHD: Μικτή χρωματική ανασύνθεση μεταξύ VCD και AHD.LMMSE: χρωματική ανασύνθεση με " "προσανατολισμένη γραμμική παρεμβολή εκτίμησης σφάλματος ελαχίστων τετραγώνων " "(linear minimum mean-square error) από το PerfectRaw.AMaZE: Παρεμβολή ελαχιστοποίησης δυσδιάκριτων " "εικονοστοιχείων και εξάλειψη συρραφών (Aliasing Minimization and Zipper " "Elimination) για την εφαρμογή αφαίρεσης χρωματικών παρεκκλίσεων από το έργο " "RawTherapee.Σημείωση: μερικές μέθοδοι ενδέχεται " "να μην είναι διαθέσιμες αν ο αποκωδικοποιητής RAW έχει κατασκευαστεί χωρίς " "πακέτα επεκτάσεων." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Pass:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" "PassΚαθορίστε εδώ τις επαναλήψεις του διάμεσου φίλτρου " "που εφαρμόζονται μετά από την παρεμβολή στα κανάλια κόκκινο-πράσινο και μπλε-" "πράσινο.Η ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για ορισμένες " "επιλογές ποιότητας: Διγραμμική, VNG, PPG, " "AHD, DCB, και VCD & AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Βελτίωση παρεμβολής" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Βελτίωση παρεμβολήςΗ ρύθμιση αυτή είναι διαθέσιμη μόνο " "για λίγες επιλογές ποιότητας:DCB: ενεργοποιεί το βελτιωμένο φίλτρο παρεμβολής " "χρωμάτων..VCD & AHD: " "ενεργοποιεί τη βελτιωμένη αποτελεσματική χρωματική παρεμβολή (enhanced " "effective color interpolation, EECI) για τη βελτίωση της διακριτότητας." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Χρωματική ανασύνθεση" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Μέθοδος:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "Προκαθορισμένο D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "Ισορροπία λευκούΔιαμορφώστε την ακατέργαστη ισορροπία " "λευκού:Προκαθορισμένο D65: Χρησιμοποιήστε μια τυπική ισορροπία λευκού D65 του φωτός ημέραςΚάμερα: Χρησιμοποιήστε την " "ισορροπία λευκού που καθορίζεται από την κάμερα. Αν δεν είναι διαθέσιμη, " "γίνεται χρήση της προκαθορισμένης ουδέτερης ισορροπίας λευκού.Αυτόματα: υπολογίζει αυτόματα " "τη μέση ισορροπία λευκού ολόκληρης της εικόνας.Χειροκίνητα: Ορίζει μια προσαρμοσμένη θερμοκρασία " "χρώματος και τιμές επιπέδου του πράσινου." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "ΘερμοκρασίαΚαθορίστε εδώ τη θερμοκρασία χρώματος σε " "βαθμούς Kelvin." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "Καθορίστε εδώ το στοιχείο του πράσινου για το επίπεδο αφαίρεσης " "χρώματος ματζέντα." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Υψηλοί τόνοι:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Συμπαγές λευκό" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Χωρίς αποκοπή" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Ανάμειξη" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Ανακατασκευή" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "Υψηλοί τόνοιΕπιλέξτε εδώ τη μέθοδο αποκοπής των υψηλών " "τόνων:Συμπαγές λευκό: αποκοπή όλων των υψηλών τόνων και μετατροπή τους σε συμπαγές " "λευκόΧωρίς αποκοπή: Οι " "υψηλοί τόνοι παραμένουν όπως είναι σε διάφορες σκιάσεις του ροζΑνάμειξη:Ανάμειξη αποκομμένων " "και μη αποκομμένων τιμών για μια βαθμιαία μετάβαση στο λευκόΑνακατασκευή: αναδόμηση των " "υψηλών τόνων με χρήση τιμής επιπέδου" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" "ΕπίπεδοΠροσδιορίστε το επίπεδο αναδόμησης των υψηλών " "τόνων. Οι χαμηλές τιμές ευνοούν το λευκό και οι υψηλές τιμές ευνοούν το " "χρώμα." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Διόρθωση έκθεσης (E.V)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "Ενεργοποιεί τη διόρθωση έκθεσης πριν από την παρεμβολή" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "Γραμμική μετατόπιση:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "ΜετατόπισηΓραμμική μετατόπιση της διόρθωσης έκθεσης " "πριν από την παρεμβολή σε E.V" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Υψηλός τόνος:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "ΤονισμόςΠοσό διατήρησης τονισμού για διόρθωση έκθεσης " "πριν από την παρεμβολή σε E.V. Εφαρμόζεται μόνο αν Διόρθωση μετατόπισης > " "1.0 E.V" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Διόρθωση λανθασμένων χρωμάτων στους υψηλούς τόνους" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί, η επεξεργασία εικόνων με υπερδραστήρια κανάλια " "γίνεται με μεγαλύτερη ακρίβεια χωρίς 'ροζ σύννεφα' (και υψηλούς τόνους του " "μπλε με λάμπες θερμού φωτισμού." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Αυτόματη ρύθμιση λαμπρότητας" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Αν είναι ανενεργή, χρησιμοποιήστε σταθερό επίπεδο λευκού και αγνοήστε " "το ιστόγραμμα της εικόνας για να προσαρμόσετε τη λαμπρότητα." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Λαμπρότητα:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "ΛαμπρότηταΠροσδιορίστε το επίπεδο λαμπρότητας της " "εικόνας εξόδου. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1.0 (για λειτουργία 8-bit μόνο)." "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Μαύρο:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Μαύρο σημείοΧρησιμοποιήστε μια συγκεκριμένη τιμή μαύρου " "σημείου για την αποκωδικοποίηση των ακατέργαστων εικόνων RAW. Αν " "απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η τιμή του μαύρου σημείου θα υπολογιστεί " "αυτόματα." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "Τιμή μαύρου σημείουΠροσδιορίστε συγκεκριμένη τιμή του " "μαύρου σημείου για την εικόνα εξόδου." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Λευκό:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Λευκό σημείοΧρήση μιας συγκεκριμένης τιμής λευκού " "σημείου για την αποκωδικοποίηση των ακατέργαστων εικόνων RAW. Αν " "απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή, η τιμή του λευκού σημείου θα υπολογιστεί " "αυτόματα." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "Τιμή λευκού σημείουΠροσδιορίστε συγκεκριμένη τιμή του " "λευκού σημείου για την εικόνα εξόδου." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Ισορροπία λευκού" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Μείωση θορύβου:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Καμία" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Μικροκυματομορφές" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "CFA Line Denoise" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "Παλμός Denoise" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "Μείωση θορύβουΕπιλέξτε εδώ τη μέθοδο μείωσης θορύβου " "που θα εφαρμοστεί στην αποκωδικοποίηση RAW.Καμία: χωρίς " "μείωση θορύβου.Μικροκυματομορφές: διόρθωση μικροκυματομορφών για εξάλειψη θορύβου ενώ διατηρείται η " "πραγματική λεπτομέρεια. Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.FBDD: Μείωση θορύβου Fake " "Before Demosaicing Denoising. Εφαρμόζεται πριν από την παρεμβολή.CFA Line Denoise: Συμπίεση " "θορύβου συνένωσης. Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή.Παλμός Denoise: Συμπίεση θορύβου παλμού. " "Εφαρμόζεται μετά από την παρεμβολή." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Ενεργοποίηση διόρθωσης χρωματικής παρέκκλισης" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Ενεργοποίηση διόρθωσης χρωματικής παρέκκλισηςΜεγέθυνση " "των ακατέργαστων αξόνων κόκκινου-πράσινου και μπλε-κίτρινου κατά τους " "δοσμένους συντελεστές (ορισμένο αυτόματα)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Αυτόματες διευθετήσεις του χρωματικού άξονα" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Αυτόματη διόρθωση χρωματικής παρέκκλισηςΑν η επιλογή " "αυτή είναι ενεργή, θα προσπαθήσει να μετατοπίσει ελαφρά τα κανάλια της " "εικόνας και να αξιολογήσει την αλλαγή στη χρωματική παρέκκλιση. Σημειώστε " "ότι η μέθοδος ίσως αποτύχει αν τραβήξετε μπλε-κόκκινο μοτίβο. Στην περίπτωση " "αυτή, απενεργοποιήστε την επιλογή αυτή και συντονίστε χειροκίνητα τους " "χρωματικούς παράγοντες." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Κόκκινο-πράσινο:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Πολλαπλασιαστής κόκκινο-πράσινοΚαθορίστε εδώ το μέγεθος " "διόρθωσης στον άξονα κόκκινο-πράσινο" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Μπλε-κίτρινο:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Πολλαπλασιαστής μπλε-κίτρινοΚαθορίστε εδώ το μέγεθος " "διόρθωσης στον άξονα μπλε-κίτρινο" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Διορθώσεις" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Προφίλ κάμερας:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "Προφίλ κάμεραςΕπιλέξτε εδώ το χρωματικό χώρο εισόδου " "για την αποκωδικοποίηση δεδομένων RAW.Κανένα: χωρίς χρήση προφίλ χρωμάτων εισόδου κατά " "την αποκωδικοποίηση RAW.Ενσωματωμένο: χρήση ενσωματωμένου χρωματικού προφίλ από το αρχείο RAW, εφόσον " "είναι διαθέσιμο.Προσαρμοσμένο: χρήση ενός προσαρμοσμένου προφίλ χρωματικού χώρου εισόδου." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Χώρος εργασίας:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Raw (χωρίς προφίλ)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Ευρεία γκάμα" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw " "(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding.sRGB: this is an " "RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " "is the best choice for images destined for the Web and portrait photography." "Adobe RGB: this color space " "is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for " "photography applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space " "is an expanded version of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, " "developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " "with photographic outputs in mind.Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "Χώρος εργασίαςΕπιλέξτε εδώ το χρωματικό χώρο εξόδου για " "την αποκωδικοποίηση δεδομένων RAW.Ακατέργαστο (γραμμικό): σε αυτήν τη λειτουργία δεν " "χρησιμοποιείται κανένας χρωματικός χώρος κατά την αποκωδικοποίηση RAW.sRGB: αυτός είναι ένας RGB " "χρωματικός χώρος που δημιουργήθηκε σε συνεργασία από τις Hewlett-Packard και " "Microsoft. Είναι η καλύτερη επιλογή για εικόνες που προορίζονται για τον " "ιστό και για φωτογραφίες προσώπων.Adobe " "RGB: αυτός ο χρωματικός χώρος είναι μια επέκταση του χρωματικού " "χώρου RGB που αναπτύχθηκε από την Adobe. Χρησιμοποιείται για εφαρμογές " "φωτογραφίας όπως στις διαφημίσεις και στις καλές τέχνες.Ευρεία γκάμα: αυτός ο " "χρωματικός χώρος είναι μια εκτεταμένη έκδοση του χώρου χρωμάτων Adobe RGB.Pro-Photo: πρόκειται για " "χρωματικό χώρο RGB που αναπτύχθηκε από την Kodak και προσφέρει μια μεγάλη " "χρωματική γκάμα σχεδιασμένη για χρήση σε φωτογραφικές εφαρμογές.Προσαρμοσμένο: χρήση ενός " "προσαρμοσμένου χρωματικού προφίλ εξόδου." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Κατώφλι:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "ΚατώφλιΚαθορίστε εδώ το κατώφλι μείωσης θορύβου που θα " "χρησιμοποιηθεί." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Ακτινοβολία:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "ΑκτινοβολίαΠοσότητα μείωσης θορύβου παλμού ακτινοβολίας." "" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Χρωματική σύνθεση:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" "Χρωματική σύνθεσηΠοσότητα μείωσης θορύβου παλμού " "χρωματικής σύνθεσης." #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Επαναφορά στην προκαθορισμένη τιμή"