# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011. # Jan Madsen , 2009. # Anton Rasmussen , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: comic.cpp:126 msgctxt "here strip means comic strip" msgid "&Next Tab with a new Strip" msgstr "&Næste faneblad med en ny stribe" #: comic.cpp:132 msgid "Jump to &first Strip" msgstr "Gå til &første stribe" #: comic.cpp:136 msgid "Jump to ¤t Strip" msgstr "Gå til &nuværende stribe" #: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71 msgid "Jump to Strip ..." msgstr "Gå til stribe..." #: comic.cpp:145 msgid "Visit the shop &website" msgstr "Besøg &butikens hjemmeside" #: comic.cpp:152 msgid "&Save Comic As..." msgstr "&Gem tegneserie som..." #: comic.cpp:158 msgid "&Create Comic Book Archive..." msgstr "&Opret tegneseriearkiv..." #: comic.cpp:163 msgctxt "@option:check Context menu of comic image" msgid "&Actual Size" msgstr "&Faktisk størrelse" #: comic.cpp:169 msgctxt "@option:check Context menu of comic image" msgid "Store current &Position" msgstr "Gem nuværende &position" #: comic.cpp:276 msgid "General" msgstr "Generelt" #: comic.cpp:277 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" #: comic.cpp:278 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: comic.cpp:531 msgid "Archiving comic failed" msgstr "Arkivering af tegneserie mislykkedes" #: comicarchivedialog.cpp:32 msgid "Create %1 Comic Book Archive" msgstr "Opret %1 tegneseriearkiv" #: comicarchivejob.cpp:144 msgid "No zip file is existing, aborting." msgstr "Ingen zip-fil findes, afbryder" #: comicarchivejob.cpp:171 msgid "An error happened for identifier %1." msgstr "En fejl opstod for identifikatoren %1." #: comicarchivejob.cpp:244 msgid "Failed creating the file with identifier %1." msgstr "Kunne ikke oprette filen med identifikatoren %1." #: comicarchivejob.cpp:346 msgid "Creating Comic Book Archive" msgstr "Oprettelse af tegneseriearkiv" #: comicarchivejob.cpp:374 msgid "Failed adding a file to the archive." msgstr "Kunne ikke føje filen til arkivet." #: comicarchivejob.cpp:391 msgid "Could not create the archive at the specified location." msgstr "Kunne ikke oprette arkivet på den angivne placering." #. i18n: file: comicSettings.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 rc.cpp:39 msgid "Comic" msgstr "Tegneserie" #: comicdata.cpp:112 msgctxt "an abbreviation for Number" msgid "# %1" msgstr "# %1" #: comicdata.cpp:141 msgid "Getting comic strip failed:" msgstr "Hentning af tegneseriestribe mislykkedes:" #: comicdata.cpp:143 msgid "" "Maybe there is no Internet connection.\n" "Maybe the comic plugin is broken.\n" "Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, " "so choosing a different one might work." msgstr "" "Måske er der ikke forbindelse til internettet.\n" "Måske er tegneserie-pluginet ødelagt.\n" "En anden årsag er måske at der ikke er nogen tegneserie for dagen/nummeret/" "strengen, så valg af en anden vil måske virke." #: comicdata.cpp:150 msgid "" "\n" "\n" "Choose the previous strip to go to the last cached strip." msgstr "" "\n" "\n" "Vælg den forrige stribe for at gå til den senest cachede stribe." #. i18n: file: advancedsettings.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgctxt "refers to caching of files on the users hd" msgid "Cache" msgstr "Cache" #. i18n: file: advancedsettings.ui:56 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit) #: rc.cpp:6 msgid " strips per comic" msgstr " striber pr. tegneserie" #. i18n: file: advancedsettings.ui:59 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit) #: rc.cpp:9 msgid "No size limit" msgstr "Ingen størrelsesgrænse" #. i18n: file: advancedsettings.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:12 msgid "Comic cache:" msgstr "Tegneseriecache:" #. i18n: file: advancedsettings.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Error Handling" msgstr "Fejlhåndtering" #. i18n: file: advancedsettings.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "Display error image when getting comic failed:" msgstr "Vis fejlbillede når hentning af tegneserie mislykkes:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "Show arrows only on &hover:" msgstr "Vis pile udelukkende når musen føres hen over:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:24 msgid "Information" msgstr "Information" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:27 msgid "Show comic &title:" msgstr "Vis tegneseriens &titel:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:30 msgid "Show comic &identifier:" msgstr "Vis tegneseriens &identifikator:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:33 msgid "Show comic &author:" msgstr "Vis tegneseriens &forfatter:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:36 msgid "Show comic &URL:" msgstr "Vis tegneseriens &URL:" #. i18n: file: comicSettings.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) #: rc.cpp:42 msgid "Download new comics" msgstr "Download nye tegneserier" #. i18n: file: comicSettings.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) #: rc.cpp:45 msgid "&Get New Comics..." msgstr "&Hent nye tegneserier..." #. i18n: file: comicSettings.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) #: rc.cpp:48 msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size" msgstr "&Midterklik på tegneserien for at vise den i original størrelse" #. i18n: file: comicSettings.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:51 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #. i18n: file: comicSettings.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: rc.cpp:54 msgid "Automatically update comic plugins:" msgstr "Opdatér tegneserie-plugins automatisk:" #. i18n: file: comicSettings.ui:172 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall) #: rc.cpp:57 msgid " days" msgstr " dage" #. i18n: file: comicSettings.ui:175 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall) #. i18n: file: comicSettings.ui:204 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) #: rc.cpp:60 rc.cpp:72 msgid "every " msgstr "hver " #. i18n: file: comicSettings.ui:178 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall) #. i18n: file: comicSettings.ui:207 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) #: rc.cpp:63 rc.cpp:75 msgid "never" msgstr "aldrig" #. i18n: file: comicSettings.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:66 msgid "Check for new comic strips:" msgstr "Tjek efter nye tegneseriestriber:" #. i18n: file: comicSettings.ui:201 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) #: rc.cpp:69 msgid " minutes" msgstr " minutter" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:78 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest) #: rc.cpp:81 msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)" msgstr "*.cbz|tegneseriearkiv (Zip)" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:84 msgid "The range of comic strips to archive." msgstr "Intervallet af tegneseriestriber der skal arkiveres." #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:87 msgid "Range:" msgstr "Interval:" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) #: rc.cpp:90 msgid "All" msgstr "Alle" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) #: rc.cpp:93 msgid "From beginning to ..." msgstr "Fra begyndelsen til..." #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) #: rc.cpp:96 msgid "From end to ..." msgstr "Fra slutningen til..." #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType) #: rc.cpp:99 msgid "Manual range" msgstr "Manuelt interval" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel) #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel) #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel) #: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:120 msgctxt "in a range: from to" msgid "From:" msgstr "Fra:" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel) #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel) #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel) #: rc.cpp:105 rc.cpp:117 rc.cpp:123 msgctxt "in a range: from to" msgid "To:" msgstr "Til:" #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate) #. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate) #: rc.cpp:108 rc.cpp:111 msgid "dd.MM.yyyy" msgstr "dd.mm.åååå" #: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113 msgid "Go to Strip" msgstr "Gå til stribe " #: stripselector.cpp:57 msgid "&Strip Number:" msgstr "&Stribe nummer:" #: stripselector.cpp:113 msgid "Strip identifier:" msgstr "Stribens identifikator:" #: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112 msgid "Visit the comic website" msgstr "Besøg tegneseriens hjemmeside"