# translation of kompare.po to # Danish translation of kompare # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen , 2001,2002, 2003, 2004, 2005. # Rune Rønde Laursen , 2004. # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Anvend forskel" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "&Fjern anvendelse af forskel" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "An&vend alt" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "&Fjern anvendelse af alt" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "&Forrige fil" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "Næ&ste fil" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "&Forrige forskel" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "&Næste forskel" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Ingen modeller eller ingen forskelle, denne fil: %1, er ikke en " "gyldig diff-fil" #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Der var problemer med at anvende diff %1 på filen %2." #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Der var problemer med at anvende diff %1 på mappen %2." #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Kunne ikke åbne en midlertidig fil." #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Kunne ikke skrive til en midlertidig fil.%1, sletter den." #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Kunne ikke skrive til en midlertidig mappe.%1.\n" "Filen er ikke blevet gemt." #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Kunne ikke overføre den midlertidige fil til målstedet %1Den " "midlertidige fil er stadig til stede i: %2. Du kan kopiere den " "manuelt til det rigtige sted." #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Kunne ikke fortolke diff-uddata." #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "Filerne er identiske." #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Kunne ikke skrive til en midlertidig fil." #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "Diffen er i forkert format. Nogle linjer kunne ikke fortolkes og vil ikke " "blive vist i diff-visningen."