# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Jan Madsen , 2009. # Anton Rasmussen , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-02 20:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/AboutData.cpp:26 #: application/LancelotWindow.cpp:895 msgid "Lancelot" msgstr "Lancelot" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 msgid "KDE Logo" msgstr "KDE-logo" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 msgid "Start here" msgstr "Start her" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 msgctxt "Choose a custom icon" msgid "Custom" msgstr "Brugervalgt" #: launcher/LancelotApplet.cpp:388 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: launcher/LancelotApplet.cpp:389 msgid "Lancelot Launcher Applet" msgstr "Startmenu-appletten Lancelot" #: launcher/LancelotApplet.cpp:394 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: launcher/LancelotApplet.cpp:395 msgid "Lancelot Menu" msgstr "Menuen Lancelot" #: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086 msgid "Configure Shortcuts..." msgstr "Indstil genveje..." #: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081 msgid "Menu Editor" msgstr "Menu-editor" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) #: rc.cpp:3 msgid "Applet Icons" msgstr "Applet-ikoner" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) #: rc.cpp:6 msgid "Show cate&gories inside the applet" msgstr "Vis kate&gorier indeni applet'en" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) #: rc.cpp:9 msgid "Show only &menu launcher icon" msgstr "Vis kun ikon for start af &menu" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) #: rc.cpp:12 msgid "Choose Icon" msgstr "Vælg ikon" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) #: rc.cpp:15 msgid "Choose categories to show" msgstr "Vælg kategorier der skal vises" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:18 msgid "Menu Activation" msgstr "Aktivering af menu" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) #: rc.cpp:21 msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "" "Vis menu når mus føres &hen over ikon (efter et præ-defineret tidsinterval)" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:24 msgid "Show menu on &click" msgstr "Vis menu ved &klik" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) #: rc.cpp:27 msgctxt "Contents of the applet" msgid "Activation:" msgstr "Aktivering:" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) #: rc.cpp:30 msgid "Click to activate items" msgstr "Klik for at aktivere elementer" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) #: rc.cpp:33 msgid "Use no-click interface" msgstr "Benyt klik-fri brugerflade" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) #: rc.cpp:36 msgid "Extender Position" msgstr "Placering af udvidelse" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) #: rc.cpp:39 msgctxt "Position the extender left" msgid "Left" msgstr "Venstre" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) #: rc.cpp:42 msgctxt "Position the extender right" msgid "Right" msgstr "Højre" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) #: rc.cpp:45 msgid "Applet Icon:" msgstr "Applet-ikon:" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) #: rc.cpp:48 msgid "Show contents on &click" msgstr "Vis indhold ved &klik" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) #: rc.cpp:51 msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "" "Vis indhold når mus &holdes over ikonet (efter et forvalgt tidsinterval)" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) #: rc.cpp:54 msgid "Show the search box" msgstr "Vis søgefeltet" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) #: rc.cpp:57 msgid "&General" msgstr "&Generelt" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:60 msgid "Activation Method" msgstr "Aktiveringsmetode" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:63 msgid "" "Choose this option if you like to click. Every interface item will be " "activated only by clicking it." msgstr "" "Vælg denne indstilling hvis du kan lide at klikke. Ethvert element på " "brugerfladen bliver kun aktiveret ved at klikke på det." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:66 msgid "&Click on everything" msgstr "&Klik på alt" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:69 msgid "" "Choose this option if you want the menu to behave like the standard " "application launchers. In order to launch applications, you should click on " "them. Section buttons are activated by hovering." msgstr "" "Vælg denne indstilling hvis menuen skal opføre sig som standard startmenuer. " "Du skal klikke på programmer for at starte dem. Sektionsknapper aktiveres " "ved at bevæge musen henover dem." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:72 msgid "Cla&ssic menu" msgstr "Kla&ssisk menu" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:75 msgid "" "Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " "activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " "extenders." msgstr "" "Vælg denne indstilling hvis du vil undgå at klikke. Sektionsknapper " "aktiverers ved at føre musen hen over. Programmer startes ved at bevæge " "musen hen over knappernes udvidelser." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:78 msgid "&No-click activation" msgstr "&Klik-fri aktivering" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:81 msgid "Do not close the menu until it loses focus." msgstr "Luk ikke menuen før den mister fokus." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:84 msgid "&Keep menu open" msgstr "&Hold menuen åben" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) #: rc.cpp:87 msgid "System Actions" msgstr "Systemhandlinger" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:90 msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" msgstr "Vælg hvilke handlinger du vil tilknytte systemknapperne:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) #: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 #: application/LancelotWindow.cpp:158 msgid "&Applications" msgstr "&Programmer" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) #: rc.cpp:96 msgid "Application Browser" msgstr "Programvælger" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) #: rc.cpp:99 msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" msgstr "Nulstil programvælgeren til at vise favoritter når menuen åbnes" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) #: rc.cpp:102 msgid "Columns behavior:" msgstr "Kolonneopførsel:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) #: rc.cpp:105 msgid "No column number limit" msgstr "Ubegrænset antal kolonner" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) #: rc.cpp:108 msgid "Limit to two columns" msgstr "Begræns til to kolonner" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) #: rc.cpp:111 msgid "Open popups for subcategories" msgstr "Åbn pop-op'er for underkategorier" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:114 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTEL FUNKTION" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32 #: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Applications" msgstr "Programmer" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) #: rc.cpp:120 rc.cpp:123 msgid "Edit..." msgstr "Redigér..." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) #: rc.cpp:126 msgid "System applications:" msgstr "Systemprogrammer:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) #: rc.cpp:129 msgid "New documents applications:" msgstr "Programmer til nye dokumenter:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst) #: rc.cpp:132 msgid "" "Show the application name first, and then the description\n" "(requires restart)" msgstr "" "Vis programnavnet først og så beskrivelsen\n" "(kræver genstart)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) #: rc.cpp:136 msgid "&Usage Statistics" msgstr "&Anvendelsesstatistik" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) #: rc.cpp:139 msgid "" "\n" "\n" "

The usage statistics are " "intended to track applications you start, in order to provide a better user " "experience.

\n" "

The collected data is " "considered private and is not shared with the outside world.

\n" "

Note: The collected data is " "not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " "option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " "statistics are implemented, you will not need to train them.

\n" "


" msgstr "" "\n" "\n" "

Anvendelsesstatistikken er " "beregnet til at holde øje med programmer du starter, for at tilbyde en bedre " "brugeroplevelse.

\n" "

Den indsamlede information " "betragtes som privat og deles ikke med nogen i verden udenfor.

\n" "

Bemærk: Den indsamlede " "information bruges i øjeblikket ikke af Lancelot, men dette vil ske i " "fremtiden. At lade denne indstilling være slået til sikrer, at du ikke skal " "optræne funktioner, der er afhængige af anvendelsesstatistik, når disse " "implementeres.

\n" "


" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) #: rc.cpp:149 msgid "Enable usage statistics" msgstr "Aktivér anvendelsesstatistik" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) #: rc.cpp:152 msgid "Clear Gathered Data" msgstr "Ryd indsamlede data" #: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128 msgctxt "Enter the text to search for" msgid "Search..." msgstr "Søg..." #: parts/LancelotPart.cpp:252 msgid "Shelf" msgstr "Hylde" #: parts/LancelotPart.cpp:517 msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: parts/LancelotPart.cpp:518 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: parts/PartsMergedModel.cpp:68 msgid "Remove this" msgstr "Fjern denne" #: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619 msgid "Places" msgstr "Steder" #: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312 #: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620 msgid "System" msgstr "System" #: parts/PartsMergedModel.cpp:270 msgid "Removable devices" msgstr "Flytbare enheder" #: parts/PartsMergedModel.cpp:275 msgid "Fixed devices" msgstr "Indbyggede enheder" #: parts/PartsMergedModel.cpp:280 msgid "New Documents" msgstr "Nye dokumenter" #: parts/PartsMergedModel.cpp:285 msgid "Open Documents" msgstr "Åbne dokumenter" #: parts/PartsMergedModel.cpp:290 msgid "Recent Documents" msgstr "Nylige dokumenter" #: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638 #: application/LancelotWindow.cpp:643 msgid "Unread messages" msgstr "Ulæste beskeder" #: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37 #: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656 msgid "Online contacts" msgstr "Online-kontakter" #: parts/PartsMergedModel.cpp:306 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogrammer" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:137 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 msgid "&Documents" msgstr "&Dokumenter" #: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 msgid "&Contacts" msgstr "&Kontakter" #: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 msgid "Co&mputer" msgstr "&Computer" #: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" #: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: application/i18n_strings.cpp:35 msgctxt "needed program is not running" msgid "%1 is not running" msgstr "%1 kører ikke" #: application/i18n_strings.cpp:36 msgctxt "start a program" msgid "start %1" msgstr "start %1" #: application/i18n_strings.cpp:38 msgid "e-Mail contacts" msgstr "e-mail-kontakter" #: application/LancelotConfig.cpp:50 msgid "Available Features" msgstr "Tilgængelige funktioner" #: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149 msgid "Search" msgstr "Søg" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 msgid "Lock Session" msgstr "Lås session" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 msgid "Log Out" msgstr "Log ud" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 msgid "Switch User" msgstr "Skift bruger" #: application/AboutData.cpp:28 msgid "Next-generation application launcher." msgstr "Næste generation af startmenu." #: application/AboutData.cpp:30 msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:37 msgid "Ivan Čukić" msgstr "Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:38 msgid "Maintainer and lead developer" msgstr "Vedligeholder og ledende udvikler" #: application/AboutData.cpp:45 msgid "Siraj Razick" msgstr "Siraj Razick" #: application/AboutData.cpp:46 msgid "Raptor compositing code" msgstr "Raptor kompositionskode" #: application/AboutData.cpp:48 msgid "Robert Knight" msgstr "Robert Knight" #: application/AboutData.cpp:49 msgid "Kickoff data models" msgstr "Kickoff datamodeller" #: application/LancelotWindow.cpp:145 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #: application/LancelotWindow.cpp:624 msgctxt "@title Removable devices" msgid "Removable" msgstr "Flytbare" #: application/LancelotWindow.cpp:625 msgctxt "@title Fixed devices" msgid "Fixed" msgstr "Faste" #: application/LancelotWindow.cpp:627 msgctxt "@title New documents" msgid "New" msgstr "Ny" #: application/LancelotWindow.cpp:629 msgctxt "@title List of open documents" msgid "Open" msgstr "Åbn" #: application/LancelotWindow.cpp:630 msgctxt "@title Recent documents" msgid "Recent" msgstr "Nylige" #: application/LancelotWindow.cpp:780 msgid "Make buttons wider" msgstr "Gør knapper bredere" #: application/LancelotWindow.cpp:782 msgid "Make buttons narrower" msgstr "Gør knapper smallere" #: application/LancelotWindow.cpp:896 msgid "Open Lancelot menu" msgstr "Åbn Lancelot-menu" #: application/LancelotWindow.cpp:1091 msgid "Configure Lancelot menu..." msgstr "Indstil Lancelot-menu..." #: application/LancelotWindow.cpp:1096 msgid "About Lancelot" msgstr "Om Lancelot" #: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136 msgid "Configure Lancelot menu" msgstr "Indstil Lancelot-menu"