# translation of imgalleryplugin.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: imgalleryplugin.po 1339281 2013-02-11 20:38:49Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. # Aleksandar Yordanov , 2007. # Yasen Pramatarov , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:30+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Настройки" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "Създаване на галерия с изображения" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "Създаване" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Галерия с изображения от %1" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "Изглед" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "Изглед на страница" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "&Заглавие на страницата:" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "&Брой изображения на ред:" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "Включване &името на файла" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "Включване &големината на файла" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Включване &размерите на изображението" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "&Шрифт:" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "Размер &на шрифта:" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "Цвят на &текста:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "Цвят на &фона:" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Запис в HTML-файл:" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

Име на HTML-файла, в който ще се запише тази галерия.

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Включване на подпапките" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "

Обхождане на подпапките при създаване на галерия.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "&Ниво на обхождане:" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "Всички" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

Може да ограничите броя подпапки, които се обхождат при създаване на " "галерията, като зададете горната граница на подпапки за обхождане.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Копи&ране на оригиналните файлове" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

Копиране на оригиналните файлове на ново място. Галерията ще сочи към " "тях, а не към оригиналните изображения.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "&Използване на файл за коментари" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

Ако включите отметката, може да зададете файл за коментари, който ще бъде " "използван за генериране на подзаглавия за изображенията.

За " "подробности за формата на файла вижте помощта \"Какво е това?\" по-долу.

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "&Файл за коментари:" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

Тук може да зададете файла за коментари. Той съдържа подзаглавията на " "изображенията. Тези подзаглавия ще бъдат използвани в галерията. Форматът на " "файла е:

Име на файл 1:
Описание

Име на файл 2:
Описание

и т. н.

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюри" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "&Формат за миниатюрите:" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Размер на миниатюрите:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "Качество на &цветовете:" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Създаване на галерия..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана. Моля, съобщете за грешка." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Създаването на галерия с изображения работи само за локални папки." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Създаване на миниатюри" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 msgid "Could not create folder: %1" msgstr "Грешка при създаване на папката: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 msgid "Number of images: %1" msgstr "Брой изображения: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 msgid "Created on: %1" msgstr "Дата на създаване: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "Подпапки:" #: imgalleryplugin.cpp:217 msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Създаване на миниатюри за: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Създаването на миниатюри за: \n" "%1\n" " се провали" #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 msgid "Could not open file: %1" msgstr "Грешка при отваряне на файла %1" #. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменти"